DIE DEUTSCHEN ARTIKEL LES ARTICLES ALLEMANDS
Wir gebrauchen Dingwörter, wenn wir Menschen,Sachen,Dinge oder Gedanken nennen wollen. Normalerweise(aver nicht immer)steht den Dingwörtern ein Artikel vor. Im Deutschen werden die Dingwörter immer mit einem großen Anfangsbuchstaben geschrieben.
Nous utilisons les noms communs pour désigner les personnes, les objets, les choses ou les idées. Normalement (mais pas toujours) le nom commun est précédé d'un article. En allemand le nom commun commence toujours par une lettre majuscule .
Im Deutschen gibt es drei Artikel . En Allemand il y a trois articles :
der (männlich) (le masculin), die (weiblich) (la féminin) und das (sächlich / neutrum)
(le/la neutre).
Zum Beispiel:Par exemple :
- der Mann (l'homme)
Die Artikel ändern :
Les articles changent :
Die verschiedenen Formen können : der, die, das, des, dem und den sein je nach Geschlecht,Zahl und Fall
Les différentes formes peuvent être der, die, das, des, dem et den selon le genre, le nombre et le cas.
Das Geschlecht
Die beste Methode sich mit den Artikeln bekannt zu machen ist so viel wie möglich Deutsch zu hören. Es geht nicht darum Wörter einfach auswendig zu lernen,aber wenn Sie Wörter nun doch behalten möchten, so sollten Sie zu jedem Dingwort dann eben auch den Artikel mitlernen!Versuchen Sie die drei Hauptartikel immer im Gedächtnis zu haben:der die das
La meilleure méthode pour se familiariser avec les articles est d'écouter le plus possible la langue allemande .Il ne s'agit en aucun cas d'apprendre les mots par cœur , mais si vous voulez vous rappeler les mots , il ne faut jamais apprendre que les noms communs!Essayez d'avoir en mémoire les trois principaux articles en allemand der, die et das.
Das grammatische Geschlecht folgt keinen logischen Regeln,aber es gibt verschiedene Dingwortendungen , die uns die Artikelgeschichte erleichtern. Aber seien Sie vorsichtig, es klappt nicht immer !
Le genre grammatical ne suit pas de règle logique, mais différentes terminaisons des noms communs nous facilitent l'affaire des articles. Mais soyez prudent, cela ne marche pas
toujours !
Der Artikel: "der" (männlich) (''le'' masculin)
-ling
der Häftling (le prisonnier)
der Frühling (le printemps)
der Flüchtling (le réfugié)
der Säugling (le bébé)
der Lehrling (l'apprenti)
der Zwilling (le jumeau)
-ist
der Optimist (l'optimiste)
der Pianist (le pianiste)
der Polizist (le policier)
der Spezialist (le specialiste)
-or
der Humor (l' humour)
der Doktor (le docteur)
der Tresor (le coffre-fort)
der Professor (le professeur)
der Motor (le moteur)
-ismus
der Egoismus (l' égoïsme)
der Tourismus (le tourisme)
der Pazifismus (le pacifisme)
-er
der Hörer (le récepteur,l'écouteur)
der Jäger (le chasseur)
der Käfer (le scarabée, le coléoptère)
der Körper le corps)
der Tiger (le tigre)
der Bäcker (le boulanger)
der Donner (le tonnerre)
Der Artikel: "die" (weiblich)(''la'' féminin)
-keit
die Müdigkeit (la fatigue)
die Süßigkeit (la sucrerie)
die Fähigkeit (la capacité)
die Häufigkeit (la fréquence)
die Flüssigkeit (le liquide, le fluide)
die Geschwindigkeit (la vitesse, la vélocité)
die Fröhlichkeit (la vivacité, la gaieté, la bonne humeur)
-ion
die Portion (la portion)
die Region (la région)
die Station (la station)
die Reaktion (la réaction)
die Situation (la situation)
die Nation (la nation)
die Tradition (la tradition)
-schaft
die Erbschaft (le legs , l' héritage)
die Landschaft (le paysage, la campagne, le pays)
die Kundschaft (la clientèle)
die Wissenschaft (la science)
die Eigenschaft (la caractéristique, l'attribut, la propriété, la qualité, le trait)
die Freundschaft l'amitié)
die Gesellschaft (la société)
-heit
die Feigheit (la lâcheté, la poltronnerie ,la couardise)
die Schönheit (la beauté)
die Klugheit (la perspicacité ,l'ingéniosité ,l'astuce ,l'intelligence ,la brillance ,la sagacité)
die Blödheit (la stupidité)
die Dummheit (l'imbécillité ,la fatuité ,l'absurdité ,la bêtise ,la folie)
-enz
die Intelligenz (l'intelligence)
die Konsequenz (la conséquence)
die Frequenz (la fréquence)
die Existenz (l' existence)
die Differenz (la différence)
die Tendenz (la tendance)
-tät
die Normalität (la normalité)
die Spezialität (la spécialité)
die Elektrizität (l' électricité)
die Flexibilität (la flexibilité)
die Kontinuität (la continuité)
-ung
die Änderung (le changement)
die Abteilung (le département)
die Einladung (l' invitation)
die Anleitung (l' instruction, la notice)
die Forschung (la recherche)
Der Artikel: "das" (sächlich/neutrum) (''le''/''la'' neutre)
-nis
das Schulzeugnis (le bulletin scolaire)
das Gedächtnis (la mémoire)
das Erlebnis (l'expérience ,l'aventure)
das Geheimnis (le secret)
das Hindernis (l' obstacle)
-ment
das Dokument (le document)
das Sortiment (l' assortiment)
das Zement (le ciment)
das Komplement (le complément)
das Medikament (le médicament)
das Instrument (l' instrument)
-lein / -chen
Manchmal werden diese Suffixe gebraucht um das Dingwort zu verkleinern
Parfois ces suffixes sont utilisés pour parler d'un diminutif
der Vogel l'oiseau) => das Vögelchen (le petit oiseau ,l'oisillon)
das Buch (le livre) => das Büchlein (le livret)
Zusammengesetzte Dingwörter les noms communs composés
Bei zusammengesetzten Dingwörtern gibt jedesmal das letzte Wort den Genus des ganzen Wortes an
Lors des noms communs composés c'est toujours le dernier mot qui donne le genre à tout le mot
Beispiele Exemples
der Wind + die Mühle = die Windmühle (le moulin à vent)
das Spiel + der Platz = der Spielplatz (la place de jeux)
die Frage + das Zeichen = das Fragezeichen (le point d'interrogation)