VERBESSERUNG DER ÜBUNG ZU DEN
VERSCHIEDENEN PRÄPOSITIONEN
CORRECTION DE L'EXERCICE SUR LES
DIFFERENTES PREPOSITIONS
 

 Präpositionen -  mit Dativ  - Übung 1     EXERCICE         WO?

 

Setze ein:

Ich parke mein Auto unter DER Brücke.

BRÜCKE ÉTANT UN NOM FÉMININ CAR IL SE TERMINE PAR - E AU DATIF CELA DONNE DER

JE GARE MA VOITURE SOUS LE PONT

 

Es stehen schon viele Autos neben DER  Brücke.

IL Y A DÉJÀ BEAUCOUP DE VOITURES À CÔTÉ DU PONT

 

Auch unter  DEM Baum steht ein Auto.

BAUM EST UN NOM MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AVEC DIPHTONGUE DONC AU DATIF DEM

MÊME SOUS L'ARBRE IL Y A UNE VOITURE

 

Das Schiff fährt in DEM Fluss.

FLUSS EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AVEC DEUX CONSONNES DONC AU DATIF DEM 

LE NAVIRE FLOTTE DANS LA RIVIÈRE

 

Das Grillfest findet hinter DEM  Haus statt.  

HAUS EST UN NOM COMMUN NEUTRE CAR MONOSYLLABIQUE AVEC H ET UNE DIPHTONGUE DONC AU DATIF LA MÊME FORME QUE LEMASCULIN

LE BARBECUE SE FAIT DERRIÈRE LA MAISON

 

          Vor DER  Kirche steht ein Brunnen.

KIRCHE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE EN -E DONC AU DATIF DER

IL Y A UNE FONTAINE DEVANT L'ÉGLISE

 

          Die Antenne befindet sich über DEM  Dach.

DACH EST UN NOM COMMUN NEUTRE CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR -CH DONC AU DATIF LA MÊME FORME QUE LE MASCULIN  

L'ANTENNE SE TROUVE AU - DESSUS DU TOIT         

            

          Neben DER  Schule steht die Turnhalle.

SCHULE EST UN NOM COMMUN FÉMININ  CAR IL SE TERMINE EN -E DONC AU DATIF DER

LE GYMNASE EST À CÔTÉ DE L'ÉCOLE

 

          Unter DER  Halle ist ein Gymnastikraum .  

HALLE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE EN - E DONC AU DATIF DER

SOUS LE GYMNASE IL Y A UNE SALLE DE MUSCULATION

 

         Die Parkplätze sind vor DER  Halle.  

LES PARKINGS SONT DEVANT LE GYMNASE

 

        Die Tafel im Klassenzimmer hängt an  DER   Wand.

WAND EST UN NOM COMMUN FÉMININ DE MÊME QUE HAND DONC AU DATIF DER  

DANS LA SALLE DE CLASSE LE TABLEAU EST ACCROCHÉ AU MUR  

 

       Die Schultasche liegt auf  DEM  Tisch.

TISCH EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CCC DONC AU DATIF DEM

 LE CARTABLE EST SUR LA TABLE

 

      Jeder Schüler sitzt auf    EINER  Bank.

BANK EST UN NOM COMMUN FÉMININ COMME WAND ET HAND ET DONC AU DATIF DER / EINER

CHAQUE ÉLÈVE EST ASSIS SUR UN BANC

  

      Eine Schülerin sitzt vor DEM Lehrer.

LEHRER EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR BISYLLABIQUE ET SE TERMINANT PAR -ER DONC AU DATIF DEM

UNE ÉLÈVE EST ASSISE DEVANT LE PROFESSEUR

 

      Die Lampe hängt an DER  Decke.  

DECKE EST UN NOM FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR - E

ATTENTION DOUBLE SENS LE PLAFOND / LA COUVERTURE

DONC AU DATIF DER

LA LAMPE EST SUPENDUE AU PLAFOND

 

      Die Schulschränke sind an  DER  Wand angebracht.

 LES ARMOIRES DE L'ÉCOLE SONT FIXÉES AU MUR

 

     Der Verkauf von Brötchen findet  in DEM  Raum des Hausmeisters statt.

RAUM EST UN NOM COMMUN MASCULIN DE MÊME QUE BAUM ET DONC AU DATIF DEM

LA VENTE DE PETITS PAINS SE FAIT DANS LE HALL DU CONCIERGE

    

    In der Pause spielen alle Kinder auf    DEM  Pausenhof.

PAUSENHOF EST UN NOM COMMUN COMPOSÉ ET LE DERNIER NOM DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT

HOF EST UN NOM COMMUN MASCULIN DONC AU DATIF DEM

PENDANT LA RÉCRÉ TOUS LES ENFANTS JOUENT DANSLA COUR DE RÉCRÉ

 

   Das Lineal liegt unter DEM  Stuhl auf DEM  Fußboden.

STUHL EST UN NOMCOMMUN MASCULIN AVEC V + ½ V DONC AU DATIF DEM

FUßBODEN EST UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU MOT COMPOSÉ DÉFINIT LE GENRE DE TOUT LE MOT

BODEN EST UN NOM COMMUN MASCULIN  CAR BISYLLABIQUE ET SE TERMINANT PAR - EN ODNC AU DATIF DEM

LA RÈGLE EST SOUS LA CHAISE SUR LE PLANCHER

 

  Die Schülerin steht an DER  Tafel und neben DEM Lehrer.

TAFEL AVEC GABEL FAIT PARTIE DES RARES EXCEPTIONS DE MOTS BISYLLABIQUES EN - EL FÉMININS DONC AU DATIF DER

L'ÉLÈVE EST AU TABLEAU ET À CÔTÉ DU PROFESSEUR

 

  Die Plakate hängen an DER Wand.

LES AFFICHES SONT ACCROCHÉES AU MUR

 

 Deine Schulsachen befinden sich leider noch in DER Schultasche.

SCHULTASCHE EST UN NOM COMMUN COMPOSÉ ET C'EST LE DERNIER NOM COMMUN QUI DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE MOT

TASCHE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR -E DONC AU DATIF DER

MALHEUREUSEMENT TES AFFAIRES D'ÉCOLE SONT ENCORE DANS TON CARTABLE

 

 

VERBE À L'INFINITIF

PRÄSENS

PRÄTERITUM

PARTIZIP

TRADUCTION

PARKEN V.FAIBLE

ICH PARKE

ICH PARKTE

GEPARKT

GARER

STEHEN V.MIXTE

ICH STEHE

ICH STAND

GESTANDEN

ÊTRE DEBOUT / SE TENIR

FAHREN V.FORT

ICH FAHRE

DU FÄHRST

ICH FUHR

GEFAHREN

ALLER AVEC UN MOYEN DE LOCOMOTION

STATTFINDEN V.MIXTE AVEC PART.SÉPARABLE

ES FINDET STATT

ES FAND STATT

STATTGEFUNDEN

AVOIR LIEU

BEFINDEN V.MIXTEAVEC PART.INSÉPARABLE

ICH BEFINDE

ICH BEFAND

BEFUNDEN

SE TROUVER

HÄNGEN V.MIXTE

ICH HÄNGE

ICH HING

GEHANGEN

PENDRE / SUSPENDRE

LIEGEN V.MIXTE

ICH LIEGE

ICH LAG

GELEGEN

ÊTRE COUCHÉ

SITZEN V.MIXTE

ICH SITZE

ICH SAß

GESESSEN

ÊTRE ASSIS

ANBRINGEN V.MIXTE AVEC PART.SÉPARABLE

ICH BRINGE ... AN

ICH BRACHTE ... AN

ANGEBRACHT

ÊTRE FIXÉ / ACCROCHÉ

SPIELEN V.FAIBLE

ICH SPIELE

ICH SPIELTE

GESPIELT

JOUER

 

BRÜCKE

DIE BRÜCKE

DIE BRÜCKEN

LE PLURIEL SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE CAR BISYLLABIQUE + UMLAUT

AUTO

DAS AUTO

DIE AUTOS

UNE DES RARES FOIS OÙ LE PLURIEL ALLEMAND SE FAIT AVEC -S IL S'AGIT DE NOMS COMMUNS ÉTRANGERS

BAUM

DER BAUM

DIE BÄUME

POUR LES NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES MASCULINS AVEC UNE DIPHTONGUE LE PLURIEL SE FAIT AVEC UMLAUT + E

SCHIFF

DAS SCHIFF

DIE SCHIFFE

LE PLURIEL POUR LES NOMS COMMUNS NEUTRES MONOSYLLABIQUES AVEC UNE VOYELLE SE FAIT EN RAJOUTANT - E

FLUSS

DER FLUSS

DIE FLÜSSE

MÊME RÈGLE QUE POUR LES NOMS TELS QUE BAUM / TRAUM / SCHAUM ….

GRILLFEST

DAS GRILLFEST

DIE GRILLFESTE

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ / LE DERNIER NOM COMMUN DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DU PLURIEL FEST EST UN NOM COMMUN NEUTRRE CAR MONOSYLLABIQUE AVEC CC À LA FIN ET E  DONC – E AU PLURIEL

HAUS

DAS HAUS

DIE HÄUSER

LE PLURIEL POUR LES NOMS COMMUNS NEUTRES MONOSYLLABIQUES AVEC UNE DIPHTONGUE SE FAIT AVEC UMLAUT + - ER

KIRCHE

DIE KIRCHE

DIE KIRCHEN

LE PLURIEL SE FORME DE FAÇON RÉGULIÈRE POUR LES NOMS COMMUNS FÉMININS EN – E  

EN RAJOUTANT -N

BRUNNEN

DER BRUNNEN

DIE BRUNNEN

POUR LES NOMS COMMUNS MASCULINS BISYLLABIQUES EN – EN AYANT

– U / E DANS LE RADICAL LE PLURIEL NE CHANGE PAS DE FORME

ANTENNE

DIE ANTENNE

DIE ANTENNEN

LES NOMS COMMUNS FÉMININS EN – E FONT LEUR PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N

DACH

DAS DACH

DIE DÄCHER

LES NOMS COMMUNS NEUTRES MONOSYLLABIQUES SE TERMINANT PAR – CH FONT LEUR PLURIEL AVEC LE UMLAUT + ER   MÊME RÈGLE QUE POUR LES MONOSYLLABIQUES NEUTRES AVEC DIPHTONGUE

SCHULE

DIE SCHULE

DIE SCHULEN

LA FORMATION DU PLURIEL DES NOMS COMMUNS FÉMININS SE TERMINANT EN – E SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N

TURNHALLE

DIE TURNHALLE

DIE TURNHALLEN

MÊME RÈGLE QUE POUR SCHULE  ICI IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DE SON PLURIEL

GYMNASTIKRAUM

DER GYMNASTIKRAUM

DIE GYMNASTIKRÄUME

LE PLURIEL DES NOMS COMMUNS MASCULINS AYANT UNE DIPHTONGUE SE FAIT AVEC UMLAUT + E MÊME RÈGLE QUE POUR BAUM / TRAUM/ SCHAUM...

PARKPLATZ

DER PARKPLATZ

DIE PARKPLÄTZE

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DU PLURIEL  PLATZ EST UN NOM COMMUN MASCULIN MONOSYLLABIQUE AVEC – A COMME VOYELLE ET DONC LE PLURIEL SE FAIT AVEC UMLAUT + - E  MÊME RÈGLE QUE POUR LES NOMS COMMUNS TELS QUE FLUSS / SCHUSS / VERDRUSS ….

TAFEL

DIE TAFEL

DIE TAFELN

IL D'AGIT D'UN DES RARES MOTS COMME GABEL …. EN – EL AU FÉMININ

LEUR PLURIEL SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N

KLASSENZIMMER

DAS KLASSENZIMMER

DIE KLASSENZIMMER

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DU MOT AINSI QUE LA FORMATION DE SON PLURIEL  ZIMMER EST UN DES RARES NOMS COMMUNS COMME FEUER / FENSTER/... À ÊTRE NEUTRE DONC SON PLURIEL NE CHANGE PAS DE FORME

WAND

DIE WAND

DIE WÄNDE

WAND ET HAND SONT LES RARES EXCEPTIONS À ÊTRE MONOSYLLABIQUES AVEC CC À LA FIN ET FÉMININS ET DONC ILS SUIVENT LA RÈGLE DES NOMS COMMUNS MASCULINS MONOSYLLABIQUES

SCHULTASCHE

DIE SCHULTASCHE

DIE SCHULTASCHEN

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIOER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DE SON PLURIEL TASCHE EST UN NOM COMMUN FÉMININ ET FAIT SON PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT – N  TASCHE A DEUX SIGNIFICATIONS LE SAC / LA POCHE (DANS UN VÊTEMENT)

TISCH

DER TISCH

DIE TISCH

LE PLURIEL SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE POUR LESNOMS COMMUNS MASCULINS MONOSYLLABIQUES AVEC UNE VOYELLE ET CC / CC½C EN RAJOUTANT - E

SCHÜLER

DER SCHÜLER

DIE SCHÜLER

LES NOMS COMMUNS MASCULINS BI/PLURISYLLABIQUES AYANT UNE DIPHTONGUE OU UNE VOYELLE + UMLAUT DANS LE RADICAL NE CHANGENT PAS DE FORME AU PLURIEL MÊME RÈGLE QUE POUR LES NOMS COMMUNS TELS QUE LEHRER / MEISTER / ZIMMER ….

BANK

DIE BANK

DIE BÄNKE

UN DES RARES MOTS MONOSYLLABIQUES AVEC CC À LA FIN À ÊTRE FÉMININS TELS QUE HAND / WAND ET À SUIVRE LA RÈGLE DU MASCULIN PLURIEL

SCHÜLERIN

DIE SCHÜLERIN

DIE SCHÜLERINNEN

TOUS LES NOMS COMMUNS PLURISYLLABIQUES SE TERMINANT PAR – IN SONT FÉMININS ET FORMENT LEUR PLURIEL EN - NEN

LEHRER

DER LEHRER

DIE LEHRER

MAJORITAIREMENT LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT PAR – ER SONT MASCULINS ET LA FORME DU NOM CIMMUN AU PLURIEL NE CHANGE PAS

LAMPE

DIE LAMPE

DIE LAMPEN

TOUS LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT PAR – E SONT FÉMININS ET FORMENT LEUR PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N

DECKE

DIE DECKE

DIE DECKEN

MÊME RÈGLE QUE POUR LAMPE  ATTENTION AU DOUBLE SENS LA COUVERTURE / LE PLAFOND

SCHULSCHRANK

DER

SCHULSCHRANK

DIE SCHULSCHRÄNKE

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DU MOT AU PLURIEL  SCHRANK EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CC ET SUIT DONC LA RÉGLE DU PLURIEL UMLAUT + - E

VERKAUF

DER VERKAUF

GÉNÉRALEMENT PAS DE PLURIEL

BRÖTCHEN

DAS BRÖTCHEN

DIE BRÖTCHEN

TOUS LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT PAR – CHEN / - LEIN SONT NEUTRES ÉTANT DONNÉ QUE LE NOM COMMUN COMPORTE DANS LE RADICAL UN UMLAUT LA FORMATION DU NON COMMUN AU PLURIEL NE CHANGE PAS DE FORME

RAUM

DER RAUM

DIE RÄUME

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN MONOSYLLABIQUE MASCULIN CAR DIPHTONGUE LA FORMATION DU NOM COMMUN AU PLURIEL SUIT LA RÈGLE UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE BAUM / TRAUM / SCHWAMM / KOPF ...

HAUSMEISTER

DER HAUSMEISTER

DIE HAUSMEISTER

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ  DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE SA FORMATION AU PLURIEL MEISTER EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR IL SE TERMINE EN – ER ÉTANT DONNÉ QUE CE NOM COMMUN A UNE DIPHTONGUE DANS SON RADICAL LA FORMATION DU PLURIEL NE CHANGE PAS DE FORME MÊME RÈGLE POUR LEHRER / SCHÜLER....

PAUSE

DIE PAUSE

DIE PAUSEN

LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT EN – E SONT MAJORITAIREMENT FÉMININS ET FORMENT LEUR PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N

KIND

DAS KIND

DIE KINDER

LES NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES AVEC CC SONT MAJORITAIREMENT MASCULINS  IL S'AGIT D'UNE DES RARES EXCEPTIONS ET LA FORMATION DU PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT - ER

PAUSENHOF

DER PAUSENHOF

DIE PAUSENHÖFE

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER N OM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN COMPOSÉ AINSI QUE LA FORMATION DE SON PLURIEL  HOF EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR IL EST MONOSYLLABIQUE ET SUIT LA RÈGLE DU PLURIEL EN RAJOUTANT UMLAUT + - E

LINEAL

DAS LINEAL

DIE LINEALE

TOUS LES NOMS COMMUNS BI / PLURISYLLABIQUES SE TERMINANT EN – AL SONT NEUTRES ET SUIVENT LA RÈGLE DE LA FORMATION DU PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT UN - E

STUHL

DER STUHL

DIE STÜHLE

LES NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES AYANT UNE DIPHTONGUE / UNE VOYELLE + ½ V DANS LE RADICAL SONT MAJORITAIREMENT MASCULINS ET SUIVENT LA RÈGLE DE LA FORMATION DU PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT UMLAUT + - E

FUßBODEN

DER FUßBODEN

DIE FUßBÖDEN

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN COMPOSÉ AINSI QUE LA FORME DU PLURIEL DU NOM COMMUN COMPOSÉ

BODEN EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR SE TERMINANT EN – EN ET SUIT LA RÈGLE POUR LA FORMATION DU PLURIEL DE FAÇON RÅGULIÈRE EN RAJOUTANT LE UMLAUT SUR LA VOYELLE  O / A / U

PLAKAT

DAS PLAKAT

DIE PLAKATE

LES NOMS COMMUNS BI / PLURISYLLABIQUES SE TERMINANT EN – AT SONT MAJORITAIREMENT NEUTRES ET SUIVENT LA RÉGLE DE LA FORMATION DU PLURIEL EN RAJOUTANT UN - E

 

 

 

 

 Präpositionen - mit  Akkusativ – Übung 2  WOHIN?

 

Setze ein:

Ich fahre mein Auto unter DIE Brücke.

JE METS MA VOITURE SOUS LE PONT .

Viele Autos fahren  in DIE Stadt.

BEAUCOUP DE VOITURES SE DIRIGENT VERS LA VILLE .

Ein Fahrradfahrer fährt unter DEN  Baum, weil es regnet.

UN CYCLISTE VA SOUS L'ARBRE, CAR IL PLEUT .

Das Schiff fährt aus einem Kanal in DEN Fluss hinein.

LE BÂTEAU SORT D'UN CANAL POUR SE DIRIGER VERS UN FLEUVE .

Viele Leute sammeln sich  (wo?) vor DER Kirche und gehen  in DIE Kirche hinein.

BEAUCOUP DE GENS SE RASSEMBLENT DEVANT L'ÉGLISE  ET RENTRENT DANS L'ÉGLISE .

Zwei Vögel fliegen über DAS Dach,DEN Baum und DIE Straße.

DEUX OISEAUX SURVOLENT LE TOIT, L'ARBRE ET LA ROUTE .

Die Turnhalle und der Sportplatz werden im nächsten Jahr neben DIE Schule gebaut.

LE GYMNASE ET LE STADE VONT ÊTRE CONSTRUITS À CÔTÉ DE L'ÉCOLE L'ANNÉE PROCHAINE .

In der Sportstunde gehen wir auch in DEN Gymnastikraum. PENDANT LE COURS D'E.P.S. NOUS ALLONS AUSSI DANS LA SALLE DU GYMNASE .

Die Gäste parken  (wo?) auf DEN Parkplätzen vor der Turnhalle, manche fahren  über DIE  Parkplätze und parken (wo?) auf DEM Parkverbot.

LES INVITÉS SE GARENT SUR LES EMPLACEMENTS DEVANT LE GYMNASE, QUELQUES-UNS DÉPASSENT LES EMPLACEMENTS ET SE GARENT SUR LES EMPLACEMENTS INTERDITS.

Ich hänge die Plakate für Deutsch an DIE Wand.

J'ACCROCHE LES AFFICHES POUR L'ALLEMAND AU MUR .

Die Schultasche stellst du bitte unter DEN Tisch.

TU METS TON CARTABLE SOUS LA TABLE S'IL TE PLAÎT.

Jeder Schüler setzt sich an DIE Bank.  

CHAQUE ÉLÈVE S'ASSEOIT DEVANT LE BANC.

Eine Schülerin setzt sich vor DEN Lehrer.

UNE ÉLÈVE S'ASSEOIT DEVANT LE PROFESSEUR.

Jetzt sitzt sie (wo?) vor DEM  Lehrer.

MAINTENANT ELLE EST ASSISE DEVANT LE PROFESSEUR .

Der Lehrer setzt sich an DAS Lehrerpult.

LE PROFESSEUR S'ASSEOIT À SON BUREAU .

Der Hausmeister hängt die Lampe an DIE Decke.  

LE CONCIERGE SUSPEND LA LAMPE AU PLAFOND.

Die Schulschränke werden an DIE Wand angebracht.

LES CASIERS SERONT FIXÉS AU MUR.

Wenn ich Brötchen kaufen möchte,  muss ich vor DEN Raum des Hausmeisters gehen.   

SI JE VEUX ACHETER DES PETITS PAINS, JE DOIS ME RENDRE DEVANT LE HALL DU CONCIERGE .

Wenn es klingelt, gehen alle Schüler in  DEN Pausenhof. QAUND LA CLOCHE SONNE, TOUS LES ÉLÈVES VONT DANS LA COUR DE RÉCRÉ.

 

VERBE À  L'INFINITIF

PRÄSENS

PRÄTERITUM

PARTIZIP

FAHREN V.FORT

ICH FAHRE DU FÄHRST

ICH FUHR

GEFAHREN

REGNEN V.FAIBLE AVEC TOURNURE IMPERSONNELLE

ES REGNET

ES REGNETE

GEREGNET

SAMMELN V.FAIBLE

ICH SAMM(e)LE

ICH SAMMELTE

GESAMMELT

GEHEN V.MIXTE

ICH GEHE

ICH GING

GEGANGEN

FLIEGEN V.MIXTE

ICH FLIEGE

ICH FLOG

GEFLOGEN

BAUEN V.FAIBLE

ICH BAUE

ICH BAUTE

GEBAUT

PARKEN V.FAIBLE

ICH PARKE

ICH PARKTE

GEPARKT

HÄNGEN V.MIXTE

ICH HÄNGE

ICH HING

GEHANGEN

STELLEN V.FAIBLE

ICH STELLE

ICH STELLTE

GESTELLT

SICH SETZEN V.FAIBLE

ICH SETZE MICH

ICH SETZTE MICH

GESETZT

SITZEN V.MIXTE

ICH SITZE

ICH SAß

GESESSEN

KAUFEN V.FAIBLE

ICH KAUFE

ICH KAUFTE

GEKAUFT

MÖGEN AUXILIARE MODAL

ICH MAG

ICH MOCHTE

GEMOCHT

MÜSSEN AUXILIARE MODAL

ICH MUß

ICH MUßTE

GEMUSST

GEHEN V.MIXTE

ICH GEHE

ICH GING

GEGANGEN

KLINGELN V.FAIBLE

ICH KLINGELE

ICH KLINGELTE

GEKLINGELT

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

DAS AUTO

DIE AUTOS

UNE DES RARES FOIS OÙ LE PLURIEL DES NOMS COMMUNS ALLEMANDS SE FAIT AVEC UN – S MÊME RÈGLE POUR FOTO / RADIO ….

BRÜCKE

DIE BRÜCKE

DIE BRÜCKEN

TOUS LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT PAR – E SONT FÉMININS ET FORMENT LEUR PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N

STADT

DIE STADT

DIE STÄDTE

UNE DES RARES EXCEPTIONS DE NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES SE TERMINANT PAR CC ET ÉTANT FÉMININS LA MÊME RÈGLE QUE POUR HAND /WAND ET FORMENT LEUR PLURIEL COMME S'IL S'AGISSAIT DE NOMS COMMUNS MASCULINS AVEC UMLAUT + - E

FAHRRADFAHRER

DER FAHRRADFAHRER

DIE FAHRRADFAHRER

IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DE TOUT LE NOM COMMUN DONNE LE GENRE À TOUT LE NOM COMMUN ET DÉCIDE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL

FAHRER EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR IL SE TERMINE EN – ER ET SUIT LA FORMATION DU PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE DES NOMS COMMUNS EN – ER AYANT UNE DIPHTONGUE / V + ½ V DANS LE RADICAL  DONC AUCUN CHANGEMENT DANS LA FORME DU NOM COMMUN AU PLURIEL

BAUM

DER BAUM

DIE BÄUME

NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE ET SUIT LA RÈGLE DU PLURIEL DU UMLAUT + - E POUR TOUS LES NOMS COMMUNS AYANT UNE DIPHTONGUE

SCHIFF

DAS SCHIFF

DIE SCHIFFE

NOM COMMUN NEUTRE MONOSYLLABIQUE BIEN QUE DEUX CONSONNES À LA FIN ET SUIT LA RÈGLE DU PLURIEL EN RAJOUTANT - E

KANAL

DER KANAL

DIE KANÄLE

NOM COMMUN MASCULIN BISYLLABIQUE ET LE PURIEL SE MET SUR LA DERNIÈRE SYLLABE DE FAÇON RÉGULIÈRE AVEC UMLAUT + - E

FLUSS

DER FLUSS

DIE FLÜSSE

NOM COMMUN MONOSYLLABIQUE AVEC DEUX CONSONNES DONC MASCULIN ET LA RÈGLE DU PLURIEL S'APPLIQUE EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR SCHUSS / VERDRUSS / KUSS....

KIRCHE

DIE KIRCHE

DIE KIRCHEN

NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR – E ET DONC LE PLURIEL SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N

VOGEL

DER VOGEL

DIE VÖGEL

NOM COMMUN MASCULIN CAR SE TERMINANT PAR – EL ET DONC LA RÈGLE DU PLURIEL S'APPLIQUE EN RAJOUTANT UMLAUT MÊME RÈGLE POUR MANTEL / HANDEL ….

DACH

DAS DACH

DIE DÄCHER

NOM COMMUN NEUTRE CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CH ET DONC LA RÈGLE DU PLURIEL S'APPLIQUE DE FAÇON NORMALE EN RAJOUTANT UMLAUT + - ER MÊME RÈGLE POUR BUCH / FACH / ….

STRAßE

DIE STRAßE

DIE STRAßEN

NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR – E ET DONC LE PLURIEL SE FAIT DE FAÇON NORMALE EN RAJOUTANT – N

TURNHALLE

DIE TURNHALLE

DIE TURNHALLEN

NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL HALLE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE PAR – E ET DONC LA RÈGLE POUR LA FORMATION DU PLURIEL S'APPLIQUE EN RAJOUTANT - N

SPORTPLATZ

DER SPORTPLATZ

DIE SPORTPLÄTZE

NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL PLATZ EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CC DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR FLUSS / BAUM ….

GYMNASTIKRAUM

DER GYMNASTIKRAUM

DIE GYMNASTIKRÄUME

NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL RAUM EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AYANT UNE DIPHTONGUE ET DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR BAUM / FLUSS ….

GAST

DER GAST

DIE GÄSTE

NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AVEC UNE VOYELLE ET DEUX CONSONNES DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR RAUM / BAUM / PLATZ ….

PARKVERBOT

DAS PARKVERBOT

DIE PARKVERBOTE

NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL VERBOT EST UN NOM COMMUN NEUTRE BISYLLABIQUE DONC POUR LE PLURIEL ON NE RAJOUTE QU'UN - E

PLAKAT

DAS PLAKAT

DIE PLAKATE

NOM COMMUN NEUTRE BISYLLABIQUE ET DONC POUR LE PLURIEL ON NE RAJOUTE QU'UN - E

WAND

DIE WAND

DIE WÄNDE

NOM COMMUN FÉMININ FAISANT PARTIE DES RARES EXCEPTIONS MONOSYLLABIQUES AVEC DEUX CONSONNES ET DONC LE PLURIEL SE FAIT COMME S'IL S'AGISSAIT DE NOMS COMMUNS MASCULINS EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR HAND / BANK

SCHULTASCHE

DIE SCHULTASCHE

DIE SCHULTASCHEN

NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL TASCHE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE PAR – E ET DONC LE PLURIEL SE FAIT NORMALEMENT EN RAJOUTANT - N

TISCH

DER TISCH

DIE TISCHE

NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CC½C

ET DONC LA RÉGLE DU PLURIEL S'APPLIQUE DE FAÇON NORMALE EN RAJOUTANT – E MÊME RÈGLE POUR FISCH …..

SCHÜLER

 

 

DER SCHÜLER

DIE SCHÜLER

NOM COMMUN MASCULIN CAR BISYLLABIQUE SE TERMINANT PAR – ER ET DONC POUR LA FORMATION DU PLURIEL RIEN NE CHANGE DANS LA FORME DU NOM COMMUN MÊME RÈGLE POUR LEHRER / MEISTER ….

BANK

DIE BANK

DIE BÄNKE

NOM COMMUN FÉMININ FAISANT PARTIE DES RARES EXCEPTIONS DE NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES AVEC CC À LA FIN  ET DONC LA FORMATION SE FAIT COMME S'IL S'AGISSAIT DE NOMS COMMUNS MASCULINS EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR HAND / WAND ...

SCHÜLERIN

DIE SCHÜLERIN

DIE SCHÜLERINNEN

NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR – IN ET DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT - NEN

LEHRERPULT

DAS LEHRERPULT

DIE LEHRERPULTE

NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL PULT EST  UN NOM COMMUN MONOSYLLABIQUE NEUTRE ET FORME SON PLURIEL EN RAJOUTANT - E

HAUSMEISTER

DER HAUSMEISTER

DIE HAUSMEISTER

NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL MEISTER EST UN NOM COMMUN MASCULIN BISYLLABIQUE CAR SE TERMINE EN – ER ET AU PLURIEL RIEN NE CHANGE DANS LA FORME DU NOM COMMUN PUISQU'IL A UNE DIPHTONGUE MÊME RÈGLE QUE POUR LEHRER / SCHÜLER....

LAMPE

DIE LAMPE

DIE LAMPEN

NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR – E ET DONC AU PLURIEL ON RAJOUTE – N MÊME RÈGLE POUR DECKE / SCHULE / TASCHE ….

SCHULSCHRANK

DER SCHULSCHRANK

DIE SCHULSCHRÄNKE

NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL  SCHRANK EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE ET SE TERMINANT PAR CCC ET DONC AU PLURIEL ON RAJOUTE UMLAUT + - E

BRÖTCHEN

DAS BRÖTCHEN

DIE BRÖTCHEN

NOM COMMUN NEUTRE CAR SE TERMINANT EN – CHEN TOUS LES NOMS COMMUNS EN – CHEN / - LEIN SONT NEUTRES ET LE PLURIEL SE FAIT SANS CHANGEMENT DANS LA FORME DU NOM COMMUN

PAUSENHOF

DER PAUSENHOF

DIE PAUSENHÖFE

NOM COMMUN COMPOSÉ  LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL  HOF EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AVEC ½VVC ET DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT UMLAUT  + - E

 

 

 

 

  

Präpositionen – Übung 3      Wo?   oder  Wohin?

 Dativ oder Akkusativ?

Setze Präpositionen und Artikel richtig ein!

Ich stelle das Buch IN DAS  Regal.

JE METS LE LIVRE DANS LE RAYON .

Du stellst die Blumenvase  AUF DEN  Tisch.

TU POSES LE VASE DE FLEURS SUR LA TABLE .

Warum sitzt du so faul AUF DEM Stuhl?

POURQUOI ES-TU ASSIS DE FAÇON SI PARESSEUSE SUR LA CHAISE ?

Er hängt das Bild  AN DIE  Wand.

IL ACCROCHE LE TABLEAU AU MUR .

Viele Vögel sitzen AUF DEM   Dach.

BEAUCOUP D'OISEAUX SONT SUR LE TOIT .

Sie legt den Löffel  IN DIE  Schublade.

ELLE MET LA CUILLER DANS LE TIROIR .

Ihr legt die sauberen Handtücher  IN DEN  Schrank.

VOUS METTEZ LES SERVIETTES PROPRES DANS L'ARMOIRE.

Der Computer steht im zweiten Stock IN DEM Klassenzimmer.

L'ORDINATEUR SE TROUVE AU DEUXIÈME ÉTAGE DANS LA SALLE DE CLASSE .

Sie hängen ihren Mantel  IN DIE  Garderobe.

ILS SUSPENDENT LEUR MANTEAU DNAS LA GARDE-ROBE .

Ich gehe abends früh  ZU  Bett.

LE SOIR JE ME COUCHE TÔT .

Du bringst das Geschirr IN DIE  Küche.

TU AMÈNES LES COUVERTS DANS LA CUISINE .

Das Geschirr steht noch AUF DEM  Tisch.

LA VAISSELLE EST ENCORE SUR LA TABLE .

Ich lege mich müde  IN DAS  Bett.

JE M'ALLONGE FATIGUÉ DANS LE LIT .

Du setzt dich  AUF DEN  Stuhl.

TU T'ASSEOIS SUR LA CHAISE .

Wir setzen uns  IN DAS  Sofa.

NOUS NOUS ASSEYONS DANS LE CANAPÉ .

Ihr setzt euch jeder  IN EINEN Sessel.

VOUS VOUS ASSEYEZ CHACUN DANS UN FAUTEUIL .

Wir wollen jetzt essen und setzen uns AN DEN Tisch.

MAINTENANT NOUS VOULONS MANGER ET NOUS NOUS ASSEYONS À LA TABLE .

Dann stellen wir die Blumen  IN DIE  Ecke.

ENSUITE  NOUS POSONS LES FLEURS DANS LE COIN.

Den Teppich legen wir  AUF DEN  Boden.

NOUS METTONS LE TAPIS PAR TERRE .

Heute fahren wir  IN DEN  Schwarzwald.

AUJOURD'HUI NOUS ALLONS DANS LA FORÊT NOIRE .

AUF EINEM Rastplatz machen wir ein Picknick.

NOUS PIQUENIQUONS SUR UNE AIRE DE REPOS .

Wir machen einen Ausflug und fahren  IN DIE  Berge.

NOUS FAISONS UNE EXCURSION ET ALLONS À LA MONTAGNE .

Mit dem Schiff fahren wir AUF DEM  Meer.

NOUS ALLONS À LA MER EN BÂTEAU .

Mit dem Auto fahren wir  AUF DER  Straße.

NOUS CONDUISONS EN VOITURE SUR LA ROUTE .

 

Präpositionen – Übung 4     Wo?   oder  Wohin?

 

Dativ oder Akkusativ?

 

Setze jeweils die richtige Präposition und den Artikel ein!

 

- Wir fahren AN DIE Nordsee.

 

NOUS ALLONS À LA MER DU NORD .

 

Cuxhaven liegt AN DER Nordsee.

 

CUXHAVEN SE TROUVE À LA MER DU NORD .

 

Der Spiegel hängt AN DER Wand.  

 

LE MIROIR EST ACCROCHÉ AU MUR .

 

Ich hänge den Spiegel AN DIE Wand.

 

J'ACCROCHE LE MIROIR AU MUR .

 

Ich stelle den Koffer AN DIE Bushaltestelle.   

 

JE POSE LA VALISE À L'ARRÊT DE BUS .

 

Der Koffer steht AN DER Bushaltestelle.

 

LA VALISE SE TROUVE À L'ARRÊT DE BUS .

 

- Mimi, die Katze, springt AUF DEN Schrank.  

 

MIMI,LE CHAT, SAUTE SUR L'ARMOIRE .

 

Mimi sitzt AUF DEM Schrank.

 

MIMI EST ASSIS SUR L'ARMOIRE .

 

- Stellen Sie den Wagen IN DAS Haus!

 

METTEZ LA VOITURE DANS LA MAISON !

 

 IN DEM Haus ist genug Platz.  

 

IL Y A ASSEZ DE PLACE DANS LA MAISON .

 

- Ich gieße Tee IN EINE Tasse.

 

JE VERSE DU THÉ DANS UNE TASSE .

 

IN DER Tasse ist heißer Tee.  

 

DANS LA TASSE IL Y A DU THÉ BOUILLANT .

 

- Kann ich mich  VOR DIE Tür setzen.

 

PUIS - JE M'ASSEOIR DEVANT LA PORTE ?

 

Nun sitze ich VOR DER Tür.

 

MAINTENANT JE SUIS ASSIS DEVANT LA PORTE .

 

-Ich hänge die Lampe ÜBER DEN Tisch.

 

J'ACCROCHE LA LAMPE AU-DESSUS DE LA TABLE .

 

Die Lampe hängt ÜBER DEM Tisch.

 

LA LAMPE EST ACCROCHÉE AU-DESSUS DE LA TABLE .

 

Vorsicht, wenn du ÜBER DIE Straße gehst!

 

ATTENTION QUAND TU TRAVERSES LA ROUTE !

 

- Der Hund legt sich  UNTER DEN Tisch.

 

LE CHIEN SE COUCHE SOUS LA TABLE .

 

Der Hund liegt   UNTER DEM Tisch.

 

LE CHIEN EST COUCHÉ SOUS LA TABLE .

 

Er setzt sich   ZWISCHEN  DIE Zuschauer.

 

IL S'ASSEOIT ENTRE LES SPECTATEURS .

 

Er sitzt   ZWISCHEN DEN Zuschauern.  

 

IL EST ASSIS ENTRE LES SPECTATEURS .

 

-Er hält mir die Rechnung   VOR DIE Nase.

 

IL ME MET LA FACTURE SOUS LES YEUX .

 

Es ist so neblig, ich sehe kaum die Hand   VOR DEN Augen.

 

IL Y A TELLEMENT DE BROUILLARD QUE JE VOIS À PEINE LA MAIN DEVANT LES YEUX.

 

VOR DEM Frühstück läuft er um den See.

AVANT LE PETIT DÉJEUNER IL FAIT LE TOUR DU LAC EN COURANT .

 

-Ich setze mich ZWISCHEN DIE beiden dicken Tanten.

 

JE M'ASSEOIS ENTRE LES DEUX GROSSES TANTES .

 

Die Kirche ist ZWISCHEN DEM Rathaus und  DEM Stadtgarten.

 

L'ÉGLISE EST ENTRE LA MAIRIE ET LE PARC MUNICIPAL .

 

ZWISCHEN acht und neun Uhr komme ich nach Hause.

 

ENTRE HUIT ET NEUF HEURES JE RENTRE CHEZ MOI .

 

 

 

 

Präpositionen  nur mit Akkusativ



für,  um,  durch,  gegen,  ohne    ---      
Merke :  f u d g o

 

für Bitte gib mir 20 Mark für die Theaterkarten.

S'IL TE PLAÎT DONNE -MOI 20 € POUR LES BILLETS POUR LE THÉÂTRE .

Hier ist ihr Gehalt für diesen Monat.

VOICI VOTRE SALAIRE POUR CE MOIS .

 

Um Die alte Stadt führt eine Stadtmauer.

LA VIEILLE VILLE EST ENTOURÉE D'UNE ENCEINTE.

Ein Weg führt um den Sportplatz.

UN CHEMIN MÈNE AUTOUR DU STADE .

 

durch Ich schaue durch das Fenster / die Autoscheibe.

JE REGARDE À TRAVERS LA FENÊTRE / LA VITRE /

 

Wir diskutieren die ganze Nacht durch.

NOUS AVONS PARLÉ TOUTE LA NUIT .

 

Der Mann wurde durch die sofortige Operation gerettet.

GRÂCE À L'OPÉRATION IMMÉDIATE L'HOMME AU PU ÊTRE SAUVÉ .

 

gegen Der Bus fuhr gegen den Baum / das Haus / die Stange.

               LE BUS A HEURTÉ L'ARBRE / LA MAISON / LA BARRE .

 

Ohne den Lehrer lernst du kein Deutsch.

SANS LE PROFESSEUR TU N'APPRENDS PAS L'ALLEMAND .

 

 

 

 

 

Präpositionen  nur mit Akkusativ  -  Übung 5

 

für,  um,  durch,  gegen,  ohne    ---      Merke:  f u d g o

 

Setze die Präpositionen ein:

 

-Ich habe keine Lust, viel Geld __FÜR_____ ein teures Auto auszugeben.

 

JE N'AI PAS ENVIE DE DÉPENSER BEAUCOUP D'ARGENT POUR UNE VOITURE CHÈRE .

 

-Ich gebe es lieber aus, __UM______ eine Reise zu machen.

 

JE PRÉFÈRE LE DÉPENSER PLUTÔT POUR FAIRE UN VOYAGE .

 

Das Flugzeug startet am Sonntag __UM______ 12. 30 Uhr.

 

L'AVION DÉCOLLE DIMANCHE À 12.30 HRS .

 

- Auch der beste Unterricht kann __OHNE______ die Beteiligung der Schüler nicht gelingen.

 

MÊME LE MEILLEUR ENSEIGNEMENT NE PEUT RÉUSSIR SANS LA PARTICIPATION DES ÉLÈVES.

 

- Der gefährliche Täter wurde die ganze Nacht _DURCH______  den dunklen

 

 Wald gejagt,  _OHNE_______ ihn zu fassen.

 

LE CRIMINEL DANGEREUX A ÉTÉ CHASSÉ TOUTE LA NUIT À TRAVERS LA FORÊT NOIRE SANS POUVOIR L'ATTRAPER .

 

- Das Flugzeug konnte dem Ballon nicht mehr ausweichen und wurde  GEGEN________ den Berg geschleudert.

 

L'AVION NE POUVAIT PLUS ÉVITER LE BALLON ET FUT PROJETÉ AU-DESSUS DE LA MONTAGNE .

 

- _OHNE_______ den zuverlässigen Hausmeister an einer Schule funktioniert nichts.

 

SANS UN CONCIERGE FIABLE RIEN NE FONCTIONNE DANS UNE ÉCOLE .

 

- Wir zahlen die Steuern _FÜR______ die Ausgaben des Staates.

 

NOUS PAYONS LES IMPÔTS POUR LES DÉPENSES DE L'ÉTAT .

 

Wir zahlen _________ den Straßenbau, das Gesundheitswesen und die hohe

 Arbeitslosigkeit.

 

NOUS PAYONS POUR LA CONSTRUCTION DES ROUTES , POUR LA SANTÉ ET POUR LE TAUX DE CHÔMAGE ÉLEVÉ .

 

- _________  die Unruhe in der Klasse kann Zusatzunterricht helfen.

 

DES HEURES SUPPLÉMENTAIRES D'ENSEIGNEMENT PEUVENT AIDER À COMBATTRE LES PERTURBATIONS EN COURS .

 

- Der Schüler protestierte __________ den Lehrer, weil er ihn ungerechtfertigt bestrafte.

 

L'ÉLÈVE PROTESTA CONTRE LE PROFESSEUR PARCE QU'IL LE PUNISSAIT DE FAÇON INJUSTIFIÉE .

 

Präpositionen  nur mit Dativ  

 

ab,  bei,  mit,  nach,  seit,  zu,  von              

 Merke:ab  mn  sz  v

ab Ab dem  kommenden  Sommer kommt ihr in die Normalklasse.

À PARTIR DE L'ÉTÉ PROCHAIN VOUS REJOINDREZ LA CLASSE NORMALE .

Die Ferien beginnen ab dem  übernächsten  Donnerstag.

LES VACANCES COMMENCENT À PARTIR DE JEUDI EN QUINZE .

Ich fliege ab Frankfurt nach Chile.

JE M'ENVOLE VERS LE CHILI DEPUIS FRANCFORT .

 

bei Carmen wohnt bei der Familie Schmidt.

CARMEN HABITE CHEZ LA FAMILLE SCHMIDT .

 

Beim Frühstück erzählt er immer Witze.

AU PETIT DÉJEUNER IL RACONTE TOUJOURS DES BLAGUES .

 

Bei schwerem  Husten muss man Tropfen nehmen.

QUAND ON TOUSSE BEAUCOUP ON DOIT PRENDRE DES GOUTTES .

 

Bei diesem  Wetter bleibe ich zu Hause.

       AVEC CE TEMPS JE RESTE CHEZ MOI .

 

mit Ich komme mit meiner Frau zu dem Essen. JE VIENS AVEC MON ÉPOUSE AU REPAS .

 

Mit der Bahn zu fahren ist sicherer aber teuer.

PRENDRE LE TRAIN EST PLUS SÛR MAIS PLUS CHER .

 

nach Fahren Sie nach Berlin?

VOUS ALLEZ À BERLIN ?

 

Nach dem  Essen trinke ich gerne eine Tasse Kaffee.

APRÈS LE REPAS J'AIME BIEN BOIRE UN CAFÉ .

 

seit Ich bin seit einem  Jahr erkältet und fühle mich nicht gut.

DEPUIS UN AN JE SUIS ENRHUMÉ ET JE NE ME SENS PAS BIEN .

 

Seit dem  Unfall kann er nicht mehr gut laufen.

DEPUIS SON ACCIDENT IL NE PEUT PLUS COURIR AUSSI  BIEN QU'AVANT.

 

zu Wir gehen zum  Baden, zur  Post und zu einem Freund.

NOUS ALLONS À LA PISCINE, À LA POSTE ET CHEZ UN AMI .

 

Das schenke ich dir zum Geburtstag.

C'EST  CE QUE JE T'OFFRE POUR TON ANNIVERSAIRE .

 

von Der Radfahrer kam von rechts.

LE CYCLISTE VENAIT DE LA DROITE .

Der Braten wurde vom Hausherrn zubereitet.

LE RÔTI A ÉTÉ PRÉPARÉ PAR LE MAÎTRE DE MAISON .

Das Mädchen wurde von dem großen Jungen geschlagen.

LA FILLE ÉTAIT TAPÉE PAR LE GRAND GARÇON.

 

 

 

 

Präpositionen  nur mit Dativ   -   Übung 6  

 

 

ab,  bei,  mit,  nach,  seit,  zu,  von    

 

Merke:b  mn  sz  v

 

 

Setze die Präpositionen ein:

 

_______  meiner Überraschung wurde das Diktat mit nur wenigen Fehlern geschrieben.

À MA GRANDE SURPRISE LA DICTÉE A ÉTÉ ÉCRITE AVEC TRÈS PEU DE FAUTES .

 

________ dem Autobahnkreuz Stuttgart begann ein 20 Kilometer langer Stau.

APRÈS L'EMBRANCHEMENT DE L'AUTOROUTE STUTTGART UN BOUCHON LONG DE 20 KILOMÈTRES COMMENÇA .

 

Die Normalklasse beginnt ________ den Sommerferien.

AVEC LES VACANCES D'ÉTÉ LES COURS NORMAUX COMMENCENT .

 

Jeder Junge muss ab nächster Woche __________ einem Mädchen sitzen.

À PARTIR DE LA SEMAINE PROCHAINE CHAQUE GARÇON DOIT ÊTRE ASSIS À CÔTÉ D' UNE FILLE .

 

Ich fahre nächste Woche nach München. Dort wohne ich  _______ meiner Schwester.

LA SEMAINE PROCHAINE JE M'EN VAIS VERS MUNICH. LÀ J'HABITE CHEZ MA SOEUR .

 

__________ der letzten Woche lernten die Schüler für das Diktat.

DEPUIS LA SEMAINE DERNIÈRE LES ÉLÈVES SE SONT PRÉPARÉS POUR LA DICTÉE .

 

Das Ehepaar sind die Eltern __________ einem Schüler.

LE COUPLE MARIÉ SONT LES PARENTS D'UN ÉLÈVE .

 

Ich fahre ________ München ________ meiner Schwester.

JE VAIS À MUNICH CHEZ MA SOEUR .

 

Ich bin ________ meiner Schwester und fahre nach drei Tagen  ________  Hause.

JE SUIS CHEZ MA SOEUR ET JE RENTRE CHEZ MOI AU BOUT DE TROIS JOURS .

 

 

 

Präpositionen   -  Genitiv   

 

außerhalb EN DEHORS DE À L'EXTÉRIEUR DE

innerhalb À L'INTÉRIEUR DE

oberhalb AU-DESSUS DE

unterhalb EN - DESSOUS DE

Ort

ENDROIT

Oberhalb  der 2000 - Meter Grenze wachsen keine Bäume.

AU-DELÀ DE LA LIMITE DE 2000 MÈTRES RIEN NE POUSSE PLUS

statt
À LA PLACE DE AU LIEU DE

anstatt

Tausch

ÉCHANGE

Statt des Nachtischs nehme ich eine Tasse Kaffee.

JE PRENDS UN CAFÉ PLUTÔT QU'UN DESSERT

trotz

MALGRÉ

Gegenstand

OBJET

Trotz seines Reichtums trug er immer dieselbe alte Hose.

MALGRÉ SA FORTUNE IL PORTAIT TOUJOURS LES MÊMES PANTALONS .

Trotz allem heirateten sie.

ILS SE MARIÈRENT MALGRÉ TOUT .

während

PENDANT

Zeit

TEMPS

Während des Sonnenuntergangs blieben die Tiere ganz still.

PENDANT LE COUCHER DU SOLEIL LES ANIMAUX SONT RESTÉS TRÈS TRANQUILLES .

wegen

À CAUSE DE

Grund

RAISON

Wegen seines Leichtsinns ist er schon  fünfmal vom  Dach gefallen.

À CAUSE DE SA NONCHALANCE IL EST DÉJÀ TOMBÉ CINQ FOIS DU TOIT .

 

 

  

Präpositionen   -  Genitiv   -   Übung 7  

 

Setze die richtige Präposition ein!

 

oberhalb – unterhalb – statt – anstatt –

trotz – während – wegen – außerhalb - innerhalb

 

__________ der vielen Fehler in Grammatik schrieb der Schüler eine gute Note.

MALGRÉ LES NOMBREUSES FAUTES EN GRAMMAIRE L'ÉLÈVE A FAIT UN BON DEVOIR .

 

__________ der schweren Grippe ging der Schüler in die Schule.

MALGRÉ LA MAUVAISE GRIPPE L'ÉLÈVE ALLA À L'ÉCOLE .

 

__________des Fußballspiels sahen die Kinder einen Boxkampf.

AU LIEU D'UN MATCH DE FOOTBALL LES ENFANTS VIRENT UN MATCH DE BOXE .

 

Der Fußballplatz liegt __________des Schulgeländes, der Pausenhof liegt

__________ der Schule.  

LE TERRAIN DE FOOTBALL EST EN DEHORS DE L'ENCEINTE SCOLAIRE , LA COUR DE RÉCRÉ EST À L'INTÉRIEUR DE L'ÉCOLE .

 

Die Bus-Haltestelle liegt etwas  __________ der Straße.

       L'ARRÊT DE BUS SE TROUVE UN PEU AU - DESSUS DE LA ROUTE .

 

 __________ des Geldes nahm der Mann Lebensmittel.  

        L'HOMME AU LIEU DE PRENDRE L'ARGENT PRIT LES DENRÉES  

       ALIMENTAIRES .

       

__________ des schlechten Wetters blieb die Klasse 8 zu Hause.

À CAUSE DU MAUVAIS TEMPS LES ÉLÈVES DE 5E SONT RESTÉS À LA MAISON .

 

__________ des Skikurses gab es keinen Unfall.

PENDANT / LORS DU COURS DE SKI IL N'Y A PAS EU D'ACCIDENT .

 

__________  des schönen Wetters blieben die Kinder im Haus.

MALGRÉ LE BEAU TEMPS LES ENFANTS SONT RESTÉS DANS LAMAISON .

 

__________  der heftigen Proteste der Schüler wurde der Test  geschrieben.

MALGRÉ LES VIOLENTES PROTESTATIONS DES ÉLÈVES LE TEST A ÉTÉ ÉCRIT .

 

__________ der guten Zeitung las er ein schlechtes  Magazin.

AU LIEU DE LIRE UN BON JOURNAL IL A LU UNE MAUVAISE REVUE .

 

__________ der Überschrift des Textes steht das Datum.

LA DATE SE TROUVE AU - DESSUS DU TEXTE .

 

__________ des Kommentars steht der Name des Autors.

LE NOM DE L'AUTEUR SE TROUVE EN - DESSOUS DU COMMENTAIRE .

 

__________ meines kranken Bruders bleibe ich zu Hause.

JE RESTE À LA MAISON À CAUSE DE MON FRÈRE MALADE .