Präpositionen - mit Dativ - Übung 1 EXERCICE WO?
Setze ein:
Ich parke mein Auto unter DER Brücke.
BRÜCKE ÉTANT UN NOM FÉMININ CAR IL SE TERMINE PAR - E AU DATIF CELA DONNE DER
JE GARE MA VOITURE SOUS LE PONT
Es stehen schon viele Autos neben DER Brücke.
IL Y A DÉJÀ BEAUCOUP DE VOITURES À CÔTÉ DU PONT
Auch unter DEM Baum steht ein Auto.
BAUM EST UN NOM MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AVEC DIPHTONGUE DONC AU DATIF DEM
MÊME SOUS L'ARBRE IL Y A UNE VOITURE
Das Schiff fährt in DEM Fluss.
FLUSS EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AVEC DEUX CONSONNES DONC AU DATIF DEM
LE NAVIRE FLOTTE DANS LA RIVIÈRE
Das Grillfest findet hinter DEM Haus statt.
HAUS EST UN NOM COMMUN NEUTRE CAR MONOSYLLABIQUE AVEC H ET UNE DIPHTONGUE DONC AU DATIF LA MÊME FORME QUE LEMASCULIN
LE BARBECUE SE FAIT DERRIÈRE LA MAISON
Vor DER Kirche steht ein Brunnen.
KIRCHE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE EN -E DONC AU DATIF DER
IL Y A UNE FONTAINE DEVANT L'ÉGLISE
Die Antenne befindet sich über DEM Dach.
DACH EST UN NOM COMMUN NEUTRE CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR -CH DONC AU DATIF LA MÊME FORME QUE LE MASCULIN
L'ANTENNE SE TROUVE AU - DESSUS DU TOIT
Neben DER Schule steht die Turnhalle.
SCHULE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE EN -E DONC AU DATIF DER
LE GYMNASE EST À CÔTÉ DE L'ÉCOLE
Unter DER Halle ist ein Gymnastikraum .
HALLE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE EN - E DONC AU DATIF DER
SOUS LE GYMNASE IL Y A UNE SALLE DE MUSCULATION
Die Parkplätze sind vor DER Halle.
LES PARKINGS SONT DEVANT LE GYMNASE
Die Tafel im Klassenzimmer hängt an DER Wand.
WAND EST UN NOM COMMUN FÉMININ DE MÊME QUE HAND DONC AU DATIF DER
DANS LA SALLE DE CLASSE LE TABLEAU EST ACCROCHÉ AU MUR
Die Schultasche liegt auf DEM Tisch.
TISCH EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CCC DONC AU DATIF DEM
LE CARTABLE EST SUR LA TABLE
Jeder Schüler sitzt auf EINER Bank.
BANK EST UN NOM COMMUN FÉMININ COMME WAND ET HAND ET DONC AU DATIF DER / EINER
CHAQUE ÉLÈVE EST ASSIS SUR UN BANC
Eine Schülerin sitzt vor DEM Lehrer.
LEHRER EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR BISYLLABIQUE ET SE TERMINANT PAR -ER DONC AU DATIF DEM
UNE ÉLÈVE EST ASSISE DEVANT LE PROFESSEUR
Die Lampe hängt an DER Decke.
DECKE EST UN NOM FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR - E
ATTENTION DOUBLE SENS LE PLAFOND / LA COUVERTURE
DONC AU DATIF DER
LA LAMPE EST SUPENDUE AU PLAFOND
Die Schulschränke sind an DER Wand angebracht.
LES ARMOIRES DE L'ÉCOLE SONT FIXÉES AU MUR
Der Verkauf von Brötchen findet in DEM Raum des Hausmeisters statt.
RAUM EST UN NOM COMMUN MASCULIN DE MÊME QUE BAUM ET DONC AU DATIF DEM
LA VENTE DE PETITS PAINS SE FAIT DANS LE HALL DU CONCIERGE
In der Pause spielen alle Kinder auf DEM Pausenhof.
PAUSENHOF EST UN NOM COMMUN COMPOSÉ ET LE DERNIER NOM DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT
HOF EST UN NOM COMMUN MASCULIN DONC AU DATIF DEM
PENDANT LA RÉCRÉ TOUS LES ENFANTS JOUENT DANSLA COUR DE RÉCRÉ
Das Lineal liegt unter DEM Stuhl auf DEM Fußboden.
STUHL EST UN NOMCOMMUN MASCULIN AVEC V + ½ V DONC AU DATIF DEM
FUßBODEN EST UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU MOT COMPOSÉ DÉFINIT LE GENRE DE TOUT LE MOT
BODEN EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR BISYLLABIQUE ET SE TERMINANT PAR - EN ODNC AU DATIF DEM
LA RÈGLE EST SOUS LA CHAISE SUR LE PLANCHER
Die Schülerin steht an DER Tafel und neben DEM Lehrer.
TAFEL AVEC GABEL FAIT PARTIE DES RARES EXCEPTIONS DE MOTS BISYLLABIQUES EN - EL FÉMININS DONC AU DATIF DER
L'ÉLÈVE EST AU TABLEAU ET À CÔTÉ DU PROFESSEUR
Die Plakate hängen an DER Wand.
LES AFFICHES SONT ACCROCHÉES AU MUR
Deine Schulsachen befinden sich leider noch in DER Schultasche.
SCHULTASCHE EST UN NOM COMMUN COMPOSÉ ET C'EST LE DERNIER NOM COMMUN QUI DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE MOT
TASCHE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR -E DONC AU DATIF DER
MALHEUREUSEMENT TES AFFAIRES D'ÉCOLE SONT ENCORE DANS TON CARTABLE
VERBE À L'INFINITIF | PRÄSENS | PRÄTERITUM | PARTIZIP | TRADUCTION |
PARKEN V.FAIBLE | ICH PARKE | ICH PARKTE | GEPARKT | GARER |
STEHEN V.MIXTE | ICH STEHE | ICH STAND | GESTANDEN | ÊTRE DEBOUT / SE TENIR |
FAHREN V.FORT | ICH FAHRE DU FÄHRST | ICH FUHR | GEFAHREN | ALLER AVEC UN MOYEN DE LOCOMOTION |
STATTFINDEN V.MIXTE AVEC PART.SÉPARABLE | ES FINDET STATT | ES FAND STATT | STATTGEFUNDEN | AVOIR LIEU |
BEFINDEN V.MIXTEAVEC PART.INSÉPARABLE | ICH BEFINDE | ICH BEFAND | BEFUNDEN | SE TROUVER |
HÄNGEN V.MIXTE | ICH HÄNGE | ICH HING | GEHANGEN | PENDRE / SUSPENDRE |
LIEGEN V.MIXTE | ICH LIEGE | ICH LAG | GELEGEN | ÊTRE COUCHÉ |
SITZEN V.MIXTE | ICH SITZE | ICH SAß | GESESSEN | ÊTRE ASSIS |
ANBRINGEN V.MIXTE AVEC PART.SÉPARABLE | ICH BRINGE ... AN | ICH BRACHTE ... AN | ANGEBRACHT | ÊTRE FIXÉ / ACCROCHÉ |
SPIELEN V.FAIBLE | ICH SPIELE | ICH SPIELTE | GESPIELT | JOUER |
BRÜCKE | DIE BRÜCKE | DIE BRÜCKEN LE PLURIEL SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE CAR BISYLLABIQUE + UMLAUT |
AUTO | DAS AUTO | DIE AUTOS UNE DES RARES FOIS OÙ LE PLURIEL ALLEMAND SE FAIT AVEC -S IL S'AGIT DE NOMS COMMUNS ÉTRANGERS |
BAUM | DER BAUM | DIE BÄUME POUR LES NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES MASCULINS AVEC UNE DIPHTONGUE LE PLURIEL SE FAIT AVEC UMLAUT + E |
SCHIFF | DAS SCHIFF | DIE SCHIFFE LE PLURIEL POUR LES NOMS COMMUNS NEUTRES MONOSYLLABIQUES AVEC UNE VOYELLE SE FAIT EN RAJOUTANT - E |
FLUSS | DER FLUSS | DIE FLÜSSE MÊME RÈGLE QUE POUR LES NOMS TELS QUE BAUM / TRAUM / SCHAUM …. |
GRILLFEST | DAS GRILLFEST | DIE GRILLFESTE IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ / LE DERNIER NOM COMMUN DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DU PLURIEL FEST EST UN NOM COMMUN NEUTRRE CAR MONOSYLLABIQUE AVEC CC À LA FIN ET E DONC – E AU PLURIEL |
HAUS | DAS HAUS | DIE HÄUSER LE PLURIEL POUR LES NOMS COMMUNS NEUTRES MONOSYLLABIQUES AVEC UNE DIPHTONGUE SE FAIT AVEC UMLAUT + - ER |
KIRCHE | DIE KIRCHE | DIE KIRCHEN LE PLURIEL SE FORME DE FAÇON RÉGULIÈRE POUR LES NOMS COMMUNS FÉMININS EN – E EN RAJOUTANT -N |
BRUNNEN | DER BRUNNEN | DIE BRUNNEN POUR LES NOMS COMMUNS MASCULINS BISYLLABIQUES EN – EN AYANT – U / E DANS LE RADICAL LE PLURIEL NE CHANGE PAS DE FORME |
ANTENNE | DIE ANTENNE | DIE ANTENNEN LES NOMS COMMUNS FÉMININS EN – E FONT LEUR PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N |
DACH | DAS DACH | DIE DÄCHER LES NOMS COMMUNS NEUTRES MONOSYLLABIQUES SE TERMINANT PAR – CH FONT LEUR PLURIEL AVEC LE UMLAUT + ER MÊME RÈGLE QUE POUR LES MONOSYLLABIQUES NEUTRES AVEC DIPHTONGUE |
SCHULE | DIE SCHULE | DIE SCHULEN LA FORMATION DU PLURIEL DES NOMS COMMUNS FÉMININS SE TERMINANT EN – E SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N |
TURNHALLE | DIE TURNHALLE | DIE TURNHALLEN MÊME RÈGLE QUE POUR SCHULE ICI IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DE SON PLURIEL |
GYMNASTIKRAUM | DER GYMNASTIKRAUM | DIE GYMNASTIKRÄUME LE PLURIEL DES NOMS COMMUNS MASCULINS AYANT UNE DIPHTONGUE SE FAIT AVEC UMLAUT + E MÊME RÈGLE QUE POUR BAUM / TRAUM/ SCHAUM... |
PARKPLATZ | DER PARKPLATZ | DIE PARKPLÄTZE IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DU PLURIEL PLATZ EST UN NOM COMMUN MASCULIN MONOSYLLABIQUE AVEC – A COMME VOYELLE ET DONC LE PLURIEL SE FAIT AVEC UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR LES NOMS COMMUNS TELS QUE FLUSS / SCHUSS / VERDRUSS …. |
TAFEL | DIE TAFEL | DIE TAFELN IL D'AGIT D'UN DES RARES MOTS COMME GABEL …. EN – EL AU FÉMININ LEUR PLURIEL SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N |
KLASSENZIMMER | DAS KLASSENZIMMER | DIE KLASSENZIMMER IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DU MOT AINSI QUE LA FORMATION DE SON PLURIEL ZIMMER EST UN DES RARES NOMS COMMUNS COMME FEUER / FENSTER/... À ÊTRE NEUTRE DONC SON PLURIEL NE CHANGE PAS DE FORME |
WAND | DIE WAND | DIE WÄNDE WAND ET HAND SONT LES RARES EXCEPTIONS À ÊTRE MONOSYLLABIQUES AVEC CC À LA FIN ET FÉMININS ET DONC ILS SUIVENT LA RÈGLE DES NOMS COMMUNS MASCULINS MONOSYLLABIQUES |
SCHULTASCHE | DIE SCHULTASCHE | DIE SCHULTASCHEN IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIOER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DE SON PLURIEL TASCHE EST UN NOM COMMUN FÉMININ ET FAIT SON PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT – N TASCHE A DEUX SIGNIFICATIONS LE SAC / LA POCHE (DANS UN VÊTEMENT) |
TISCH | DER TISCH | DIE TISCH LE PLURIEL SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE POUR LESNOMS COMMUNS MASCULINS MONOSYLLABIQUES AVEC UNE VOYELLE ET CC / CC½C EN RAJOUTANT - E |
SCHÜLER | DER SCHÜLER | DIE SCHÜLER LES NOMS COMMUNS MASCULINS BI/PLURISYLLABIQUES AYANT UNE DIPHTONGUE OU UNE VOYELLE + UMLAUT DANS LE RADICAL NE CHANGENT PAS DE FORME AU PLURIEL MÊME RÈGLE QUE POUR LES NOMS COMMUNS TELS QUE LEHRER / MEISTER / ZIMMER …. |
BANK | DIE BANK | DIE BÄNKE UN DES RARES MOTS MONOSYLLABIQUES AVEC CC À LA FIN À ÊTRE FÉMININS TELS QUE HAND / WAND ET À SUIVRE LA RÈGLE DU MASCULIN PLURIEL |
SCHÜLERIN | DIE SCHÜLERIN | DIE SCHÜLERINNEN TOUS LES NOMS COMMUNS PLURISYLLABIQUES SE TERMINANT PAR – IN SONT FÉMININS ET FORMENT LEUR PLURIEL EN - NEN |
LEHRER | DER LEHRER | DIE LEHRER MAJORITAIREMENT LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT PAR – ER SONT MASCULINS ET LA FORME DU NOM CIMMUN AU PLURIEL NE CHANGE PAS |
LAMPE | DIE LAMPE | DIE LAMPEN TOUS LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT PAR – E SONT FÉMININS ET FORMENT LEUR PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N |
DECKE | DIE DECKE | DIE DECKEN MÊME RÈGLE QUE POUR LAMPE ATTENTION AU DOUBLE SENS LA COUVERTURE / LE PLAFOND |
SCHULSCHRANK | DER SCHULSCHRANK | DIE SCHULSCHRÄNKE IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE LA FORMATION DU MOT AU PLURIEL SCHRANK EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CC ET SUIT DONC LA RÉGLE DU PLURIEL UMLAUT + - E |
VERKAUF | DER VERKAUF | GÉNÉRALEMENT PAS DE PLURIEL |
BRÖTCHEN | DAS BRÖTCHEN | DIE BRÖTCHEN TOUS LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT PAR – CHEN / - LEIN SONT NEUTRES ÉTANT DONNÉ QUE LE NOM COMMUN COMPORTE DANS LE RADICAL UN UMLAUT LA FORMATION DU NON COMMUN AU PLURIEL NE CHANGE PAS DE FORME |
RAUM | DER RAUM | DIE RÄUME IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN MONOSYLLABIQUE MASCULIN CAR DIPHTONGUE LA FORMATION DU NOM COMMUN AU PLURIEL SUIT LA RÈGLE UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE BAUM / TRAUM / SCHWAMM / KOPF ... |
HAUSMEISTER | DER HAUSMEISTER | DIE HAUSMEISTER IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER MOT DU MOT COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE MOT AINSI QUE SA FORMATION AU PLURIEL MEISTER EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR IL SE TERMINE EN – ER ÉTANT DONNÉ QUE CE NOM COMMUN A UNE DIPHTONGUE DANS SON RADICAL LA FORMATION DU PLURIEL NE CHANGE PAS DE FORME MÊME RÈGLE POUR LEHRER / SCHÜLER.... |
PAUSE | DIE PAUSE | DIE PAUSEN LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT EN – E SONT MAJORITAIREMENT FÉMININS ET FORMENT LEUR PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N |
KIND | DAS KIND | DIE KINDER LES NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES AVEC CC SONT MAJORITAIREMENT MASCULINS IL S'AGIT D'UNE DES RARES EXCEPTIONS ET LA FORMATION DU PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT - ER |
PAUSENHOF | DER PAUSENHOF | DIE PAUSENHÖFE IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER N OM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN COMPOSÉ AINSI QUE LA FORMATION DE SON PLURIEL HOF EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR IL EST MONOSYLLABIQUE ET SUIT LA RÈGLE DU PLURIEL EN RAJOUTANT UMLAUT + - E |
LINEAL | DAS LINEAL | DIE LINEALE TOUS LES NOMS COMMUNS BI / PLURISYLLABIQUES SE TERMINANT EN – AL SONT NEUTRES ET SUIVENT LA RÈGLE DE LA FORMATION DU PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT UN - E |
STUHL | DER STUHL | DIE STÜHLE LES NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES AYANT UNE DIPHTONGUE / UNE VOYELLE + ½ V DANS LE RADICAL SONT MAJORITAIREMENT MASCULINS ET SUIVENT LA RÈGLE DE LA FORMATION DU PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT UMLAUT + - E |
FUßBODEN | DER FUßBODEN | DIE FUßBÖDEN IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉTERMINE LE GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN COMPOSÉ AINSI QUE LA FORME DU PLURIEL DU NOM COMMUN COMPOSÉ BODEN EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR SE TERMINANT EN – EN ET SUIT LA RÈGLE POUR LA FORMATION DU PLURIEL DE FAÇON RÅGULIÈRE EN RAJOUTANT LE UMLAUT SUR LA VOYELLE O / A / U |
PLAKAT | DAS PLAKAT | DIE PLAKATE LES NOMS COMMUNS BI / PLURISYLLABIQUES SE TERMINANT EN – AT SONT MAJORITAIREMENT NEUTRES ET SUIVENT LA RÉGLE DE LA FORMATION DU PLURIEL EN RAJOUTANT UN - E |
|
|
|
Präpositionen - mit Akkusativ – Übung 2 WOHIN?
Setze ein:
Ich fahre mein Auto unter DIE Brücke.
JE METS MA VOITURE SOUS LE PONT .
Viele Autos fahren in DIE Stadt.
BEAUCOUP DE VOITURES SE DIRIGENT VERS LA VILLE .
Ein Fahrradfahrer fährt unter DEN Baum, weil es regnet.
UN CYCLISTE VA SOUS L'ARBRE, CAR IL PLEUT .
Das Schiff fährt aus einem Kanal in DEN Fluss hinein.
LE BÂTEAU SORT D'UN CANAL POUR SE DIRIGER VERS UN FLEUVE .
Viele Leute sammeln sich (wo?) vor DER Kirche und gehen in DIE Kirche hinein.
BEAUCOUP DE GENS SE RASSEMBLENT DEVANT L'ÉGLISE ET RENTRENT DANS L'ÉGLISE .
Zwei Vögel fliegen über DAS Dach,DEN Baum und DIE Straße.
DEUX OISEAUX SURVOLENT LE TOIT, L'ARBRE ET LA ROUTE .
Die Turnhalle und der Sportplatz werden im nächsten Jahr neben DIE Schule gebaut.
LE GYMNASE ET LE STADE VONT ÊTRE CONSTRUITS À CÔTÉ DE L'ÉCOLE L'ANNÉE PROCHAINE .
In der Sportstunde gehen wir auch in DEN Gymnastikraum. PENDANT LE COURS D'E.P.S. NOUS ALLONS AUSSI DANS LA SALLE DU GYMNASE .
Die Gäste parken (wo?) auf DEN Parkplätzen vor der Turnhalle, manche fahren über DIE Parkplätze und parken (wo?) auf DEM Parkverbot.
LES INVITÉS SE GARENT SUR LES EMPLACEMENTS DEVANT LE GYMNASE, QUELQUES-UNS DÉPASSENT LES EMPLACEMENTS ET SE GARENT SUR LES EMPLACEMENTS INTERDITS.
Ich hänge die Plakate für Deutsch an DIE Wand.
J'ACCROCHE LES AFFICHES POUR L'ALLEMAND AU MUR .
Die Schultasche stellst du bitte unter DEN Tisch.
TU METS TON CARTABLE SOUS LA TABLE S'IL TE PLAÎT.
Jeder Schüler setzt sich an DIE Bank.
CHAQUE ÉLÈVE S'ASSEOIT DEVANT LE BANC.
Eine Schülerin setzt sich vor DEN Lehrer.
UNE ÉLÈVE S'ASSEOIT DEVANT LE PROFESSEUR.
Jetzt sitzt sie (wo?) vor DEM Lehrer.
MAINTENANT ELLE EST ASSISE DEVANT LE PROFESSEUR .
Der Lehrer setzt sich an DAS Lehrerpult.
LE PROFESSEUR S'ASSEOIT À SON BUREAU .
Der Hausmeister hängt die Lampe an DIE Decke.
LE CONCIERGE SUSPEND LA LAMPE AU PLAFOND.
Die Schulschränke werden an DIE Wand angebracht.
LES CASIERS SERONT FIXÉS AU MUR.
Wenn ich Brötchen kaufen möchte, muss ich vor DEN Raum des Hausmeisters gehen.
SI JE VEUX ACHETER DES PETITS PAINS, JE DOIS ME RENDRE DEVANT LE HALL DU CONCIERGE .
Wenn es klingelt, gehen alle Schüler in DEN Pausenhof. QAUND LA CLOCHE SONNE, TOUS LES ÉLÈVES VONT DANS LA COUR DE RÉCRÉ.
VERBE À L'INFINITIF | PRÄSENS | PRÄTERITUM | PARTIZIP |
FAHREN V.FORT | ICH FAHRE DU FÄHRST | ICH FUHR | GEFAHREN |
REGNEN V.FAIBLE AVEC TOURNURE IMPERSONNELLE | ES REGNET | ES REGNETE | GEREGNET |
SAMMELN V.FAIBLE | ICH SAMM(e)LE | ICH SAMMELTE | GESAMMELT |
GEHEN V.MIXTE | ICH GEHE | ICH GING | GEGANGEN |
FLIEGEN V.MIXTE | ICH FLIEGE | ICH FLOG | GEFLOGEN |
BAUEN V.FAIBLE | ICH BAUE | ICH BAUTE | GEBAUT |
PARKEN V.FAIBLE | ICH PARKE | ICH PARKTE | GEPARKT |
HÄNGEN V.MIXTE | ICH HÄNGE | ICH HING | GEHANGEN |
STELLEN V.FAIBLE | ICH STELLE | ICH STELLTE | GESTELLT |
SICH SETZEN V.FAIBLE | ICH SETZE MICH | ICH SETZTE MICH | GESETZT |
SITZEN V.MIXTE | ICH SITZE | ICH SAß | GESESSEN |
KAUFEN V.FAIBLE | ICH KAUFE | ICH KAUFTE | GEKAUFT |
MÖGEN AUXILIARE MODAL | ICH MAG | ICH MOCHTE | GEMOCHT |
MÜSSEN AUXILIARE MODAL | ICH MUß | ICH MUßTE | GEMUSST |
GEHEN V.MIXTE | ICH GEHE | ICH GING | GEGANGEN |
KLINGELN V.FAIBLE | ICH KLINGELE | ICH KLINGELTE | GEKLINGELT |
|
|
|
|
AUTO | DAS AUTO | DIE AUTOS UNE DES RARES FOIS OÙ LE PLURIEL DES NOMS COMMUNS ALLEMANDS SE FAIT AVEC UN – S MÊME RÈGLE POUR FOTO / RADIO …. |
BRÜCKE | DIE BRÜCKE | DIE BRÜCKEN TOUS LES NOMS COMMUNS SE TERMINANT PAR – E SONT FÉMININS ET FORMENT LEUR PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N |
STADT | DIE STADT | DIE STÄDTE UNE DES RARES EXCEPTIONS DE NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES SE TERMINANT PAR CC ET ÉTANT FÉMININS LA MÊME RÈGLE QUE POUR HAND /WAND ET FORMENT LEUR PLURIEL COMME S'IL S'AGISSAIT DE NOMS COMMUNS MASCULINS AVEC UMLAUT + - E |
FAHRRADFAHRER | DER FAHRRADFAHRER | DIE FAHRRADFAHRER IL S'AGIT D'UN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DE TOUT LE NOM COMMUN DONNE LE GENRE À TOUT LE NOM COMMUN ET DÉCIDE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL FAHRER EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR IL SE TERMINE EN – ER ET SUIT LA FORMATION DU PLURIEL DE FAÇON RÉGULIÈRE DES NOMS COMMUNS EN – ER AYANT UNE DIPHTONGUE / V + ½ V DANS LE RADICAL DONC AUCUN CHANGEMENT DANS LA FORME DU NOM COMMUN AU PLURIEL |
BAUM | DER BAUM | DIE BÄUME NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE ET SUIT LA RÈGLE DU PLURIEL DU UMLAUT + - E POUR TOUS LES NOMS COMMUNS AYANT UNE DIPHTONGUE |
SCHIFF | DAS SCHIFF | DIE SCHIFFE NOM COMMUN NEUTRE MONOSYLLABIQUE BIEN QUE DEUX CONSONNES À LA FIN ET SUIT LA RÈGLE DU PLURIEL EN RAJOUTANT - E |
KANAL | DER KANAL | DIE KANÄLE NOM COMMUN MASCULIN BISYLLABIQUE ET LE PURIEL SE MET SUR LA DERNIÈRE SYLLABE DE FAÇON RÉGULIÈRE AVEC UMLAUT + - E |
FLUSS | DER FLUSS | DIE FLÜSSE NOM COMMUN MONOSYLLABIQUE AVEC DEUX CONSONNES DONC MASCULIN ET LA RÈGLE DU PLURIEL S'APPLIQUE EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR SCHUSS / VERDRUSS / KUSS.... |
KIRCHE | DIE KIRCHE | DIE KIRCHEN NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR – E ET DONC LE PLURIEL SE FAIT DE FAÇON RÉGULIÈRE EN RAJOUTANT - N |
VOGEL | DER VOGEL | DIE VÖGEL NOM COMMUN MASCULIN CAR SE TERMINANT PAR – EL ET DONC LA RÈGLE DU PLURIEL S'APPLIQUE EN RAJOUTANT UMLAUT MÊME RÈGLE POUR MANTEL / HANDEL …. |
DACH | DAS DACH | DIE DÄCHER NOM COMMUN NEUTRE CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CH ET DONC LA RÈGLE DU PLURIEL S'APPLIQUE DE FAÇON NORMALE EN RAJOUTANT UMLAUT + - ER MÊME RÈGLE POUR BUCH / FACH / …. |
STRAßE | DIE STRAßE | DIE STRAßEN NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR – E ET DONC LE PLURIEL SE FAIT DE FAÇON NORMALE EN RAJOUTANT – N |
TURNHALLE | DIE TURNHALLE | DIE TURNHALLEN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL HALLE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE PAR – E ET DONC LA RÈGLE POUR LA FORMATION DU PLURIEL S'APPLIQUE EN RAJOUTANT - N |
SPORTPLATZ | DER SPORTPLATZ | DIE SPORTPLÄTZE NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL PLATZ EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CC DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR FLUSS / BAUM …. |
GYMNASTIKRAUM | DER GYMNASTIKRAUM | DIE GYMNASTIKRÄUME NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL RAUM EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AYANT UNE DIPHTONGUE ET DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR BAUM / FLUSS …. |
GAST | DER GAST | DIE GÄSTE NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AVEC UNE VOYELLE ET DEUX CONSONNES DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR RAUM / BAUM / PLATZ …. |
PARKVERBOT | DAS PARKVERBOT | DIE PARKVERBOTE NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL VERBOT EST UN NOM COMMUN NEUTRE BISYLLABIQUE DONC POUR LE PLURIEL ON NE RAJOUTE QU'UN - E |
PLAKAT | DAS PLAKAT | DIE PLAKATE NOM COMMUN NEUTRE BISYLLABIQUE ET DONC POUR LE PLURIEL ON NE RAJOUTE QU'UN - E |
WAND | DIE WAND | DIE WÄNDE NOM COMMUN FÉMININ FAISANT PARTIE DES RARES EXCEPTIONS MONOSYLLABIQUES AVEC DEUX CONSONNES ET DONC LE PLURIEL SE FAIT COMME S'IL S'AGISSAIT DE NOMS COMMUNS MASCULINS EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR HAND / BANK |
SCHULTASCHE | DIE SCHULTASCHE | DIE SCHULTASCHEN NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL TASCHE EST UN NOM COMMUN FÉMININ CAR IL SE TERMINE PAR – E ET DONC LE PLURIEL SE FAIT NORMALEMENT EN RAJOUTANT - N |
TISCH | DER TISCH | DIE TISCHE NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE SE TERMINANT PAR CC½C ET DONC LA RÉGLE DU PLURIEL S'APPLIQUE DE FAÇON NORMALE EN RAJOUTANT – E MÊME RÈGLE POUR FISCH ….. |
SCHÜLER
| DER SCHÜLER | DIE SCHÜLER NOM COMMUN MASCULIN CAR BISYLLABIQUE SE TERMINANT PAR – ER ET DONC POUR LA FORMATION DU PLURIEL RIEN NE CHANGE DANS LA FORME DU NOM COMMUN MÊME RÈGLE POUR LEHRER / MEISTER …. |
BANK | DIE BANK | DIE BÄNKE NOM COMMUN FÉMININ FAISANT PARTIE DES RARES EXCEPTIONS DE NOMS COMMUNS MONOSYLLABIQUES AVEC CC À LA FIN ET DONC LA FORMATION SE FAIT COMME S'IL S'AGISSAIT DE NOMS COMMUNS MASCULINS EN RAJOUTANT UMLAUT + - E MÊME RÈGLE QUE POUR HAND / WAND ... |
SCHÜLERIN | DIE SCHÜLERIN | DIE SCHÜLERINNEN NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR – IN ET DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT - NEN |
LEHRERPULT | DAS LEHRERPULT | DIE LEHRERPULTE NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL PULT EST UN NOM COMMUN MONOSYLLABIQUE NEUTRE ET FORME SON PLURIEL EN RAJOUTANT - E |
HAUSMEISTER | DER HAUSMEISTER | DIE HAUSMEISTER NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL MEISTER EST UN NOM COMMUN MASCULIN BISYLLABIQUE CAR SE TERMINE EN – ER ET AU PLURIEL RIEN NE CHANGE DANS LA FORME DU NOM COMMUN PUISQU'IL A UNE DIPHTONGUE MÊME RÈGLE QUE POUR LEHRER / SCHÜLER.... |
LAMPE | DIE LAMPE | DIE LAMPEN NOM COMMUN FÉMININ CAR SE TERMINANT PAR – E ET DONC AU PLURIEL ON RAJOUTE – N MÊME RÈGLE POUR DECKE / SCHULE / TASCHE …. |
SCHULSCHRANK | DER SCHULSCHRANK | DIE SCHULSCHRÄNKE NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL SCHRANK EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE ET SE TERMINANT PAR CCC ET DONC AU PLURIEL ON RAJOUTE UMLAUT + - E |
BRÖTCHEN | DAS BRÖTCHEN | DIE BRÖTCHEN NOM COMMUN NEUTRE CAR SE TERMINANT EN – CHEN TOUS LES NOMS COMMUNS EN – CHEN / - LEIN SONT NEUTRES ET LE PLURIEL SE FAIT SANS CHANGEMENT DANS LA FORME DU NOM COMMUN |
PAUSENHOF | DER PAUSENHOF | DIE PAUSENHÖFE NOM COMMUN COMPOSÉ LE DERNIER NOM COMMUN DU NOM COMMUN COMPOSÉ DÉCIDE DU GENRE DE TOUT LE NOM COMMUN AINSI QUE DE LA FORMATION DE SON PLURIEL HOF EST UN NOM COMMUN MASCULIN CAR MONOSYLLABIQUE AVEC ½VVC ET DONC LE PLURIEL SE FAIT EN RAJOUTANT UMLAUT + - E |
|
|
|
Präpositionen – Übung 3 Wo? oder Wohin?
Dativ oder Akkusativ?
Setze Präpositionen und Artikel richtig ein!
Ich stelle das Buch IN DAS Regal.
JE METS LE LIVRE DANS LE RAYON .
Du stellst die Blumenvase AUF DEN Tisch.
TU POSES LE VASE DE FLEURS SUR LA TABLE .
Warum sitzt du so faul AUF DEM Stuhl?
POURQUOI ES-TU ASSIS DE FAÇON SI PARESSEUSE SUR LA CHAISE ?
Er hängt das Bild AN DIE Wand.
IL ACCROCHE LE TABLEAU AU MUR .
Viele Vögel sitzen AUF DEM Dach.
BEAUCOUP D'OISEAUX SONT SUR LE TOIT .
Sie legt den Löffel IN DIE Schublade.
ELLE MET LA CUILLER DANS LE TIROIR .
Ihr legt die sauberen Handtücher IN DEN Schrank.
VOUS METTEZ LES SERVIETTES PROPRES DANS L'ARMOIRE.
Der Computer steht im zweiten Stock IN DEM Klassenzimmer.
L'ORDINATEUR SE TROUVE AU DEUXIÈME ÉTAGE DANS LA SALLE DE CLASSE .
Sie hängen ihren Mantel IN DIE Garderobe.
ILS SUSPENDENT LEUR MANTEAU DNAS LA GARDE-ROBE .
Ich gehe abends früh ZU Bett.
LE SOIR JE ME COUCHE TÔT .
Du bringst das Geschirr IN DIE Küche.
TU AMÈNES LES COUVERTS DANS LA CUISINE .
Das Geschirr steht noch AUF DEM Tisch.
LA VAISSELLE EST ENCORE SUR LA TABLE .
Ich lege mich müde IN DAS Bett.
JE M'ALLONGE FATIGUÉ DANS LE LIT .
Du setzt dich AUF DEN Stuhl.
TU T'ASSEOIS SUR LA CHAISE .
Wir setzen uns IN DAS Sofa.
NOUS NOUS ASSEYONS DANS LE CANAPÉ .
Ihr setzt euch jeder IN EINEN Sessel.
VOUS VOUS ASSEYEZ CHACUN DANS UN FAUTEUIL .
Wir wollen jetzt essen und setzen uns AN DEN Tisch.
MAINTENANT NOUS VOULONS MANGER ET NOUS NOUS ASSEYONS À LA TABLE .
Dann stellen wir die Blumen IN DIE Ecke.
ENSUITE NOUS POSONS LES FLEURS DANS LE COIN.
Den Teppich legen wir AUF DEN Boden.
NOUS METTONS LE TAPIS PAR TERRE .
Heute fahren wir IN DEN Schwarzwald.
AUJOURD'HUI NOUS ALLONS DANS LA FORÊT NOIRE .
AUF EINEM Rastplatz machen wir ein Picknick.
NOUS PIQUENIQUONS SUR UNE AIRE DE REPOS .
Wir machen einen Ausflug und fahren IN DIE Berge.
NOUS FAISONS UNE EXCURSION ET ALLONS À LA MONTAGNE .
Mit dem Schiff fahren wir AUF DEM Meer.
NOUS ALLONS À LA MER EN BÂTEAU .
Mit dem Auto fahren wir AUF DER Straße.
NOUS CONDUISONS EN VOITURE SUR LA ROUTE .
Präpositionen – Übung 4 Wo? oder Wohin?
Dativ oder Akkusativ?
Setze jeweils die richtige Präposition und den Artikel ein!
- Wir fahren AN DIE Nordsee.
NOUS ALLONS À LA MER DU NORD .
Cuxhaven liegt AN DER Nordsee.
CUXHAVEN SE TROUVE À LA MER DU NORD .
Der Spiegel hängt AN DER Wand.
LE MIROIR EST ACCROCHÉ AU MUR .
Ich hänge den Spiegel AN DIE Wand.
J'ACCROCHE LE MIROIR AU MUR .
Ich stelle den Koffer AN DIE Bushaltestelle.
JE POSE LA VALISE À L'ARRÊT DE BUS .
Der Koffer steht AN DER Bushaltestelle.
LA VALISE SE TROUVE À L'ARRÊT DE BUS .
- Mimi, die Katze, springt AUF DEN Schrank.
MIMI,LE CHAT, SAUTE SUR L'ARMOIRE .
Mimi sitzt AUF DEM Schrank.
MIMI EST ASSIS SUR L'ARMOIRE .
- Stellen Sie den Wagen IN DAS Haus!
METTEZ LA VOITURE DANS LA MAISON !
IN DEM Haus ist genug Platz.
IL Y A ASSEZ DE PLACE DANS LA MAISON .
- Ich gieße Tee IN EINE Tasse.
JE VERSE DU THÉ DANS UNE TASSE .
IN DER Tasse ist heißer Tee.
DANS LA TASSE IL Y A DU THÉ BOUILLANT .
- Kann ich mich VOR DIE Tür setzen.
PUIS - JE M'ASSEOIR DEVANT LA PORTE ?
Nun sitze ich VOR DER Tür.
MAINTENANT JE SUIS ASSIS DEVANT LA PORTE .
-Ich hänge die Lampe ÜBER DEN Tisch.
J'ACCROCHE LA LAMPE AU-DESSUS DE LA TABLE .
Die Lampe hängt ÜBER DEM Tisch.
LA LAMPE EST ACCROCHÉE AU-DESSUS DE LA TABLE .
Vorsicht, wenn du ÜBER DIE Straße gehst!
ATTENTION QUAND TU TRAVERSES LA ROUTE !
- Der Hund legt sich UNTER DEN Tisch.
LE CHIEN SE COUCHE SOUS LA TABLE .
Der Hund liegt UNTER DEM Tisch.
LE CHIEN EST COUCHÉ SOUS LA TABLE .
Er setzt sich ZWISCHEN DIE Zuschauer.
IL S'ASSEOIT ENTRE LES SPECTATEURS .
Er sitzt ZWISCHEN DEN Zuschauern.
IL EST ASSIS ENTRE LES SPECTATEURS .
-Er hält mir die Rechnung VOR DIE Nase.
IL ME MET LA FACTURE SOUS LES YEUX .
Es ist so neblig, ich sehe kaum die Hand VOR DEN Augen.
IL Y A TELLEMENT DE BROUILLARD QUE JE VOIS À PEINE LA MAIN DEVANT LES YEUX.
VOR DEM Frühstück läuft er um den See.
AVANT LE PETIT DÉJEUNER IL FAIT LE TOUR DU LAC EN COURANT .
-Ich setze mich ZWISCHEN DIE beiden dicken Tanten.
JE M'ASSEOIS ENTRE LES DEUX GROSSES TANTES .
Die Kirche ist ZWISCHEN DEM Rathaus und DEM Stadtgarten.
L'ÉGLISE EST ENTRE LA MAIRIE ET LE PARC MUNICIPAL .
ZWISCHEN acht und neun Uhr komme ich nach Hause.
ENTRE HUIT ET NEUF HEURES JE RENTRE CHEZ MOI .
Präpositionen nur mit Akkusativ
|
für Bitte gib mir 20 Mark für die Theaterkarten. S'IL TE PLAÎT DONNE -MOI 20 € POUR LES BILLETS POUR LE THÉÂTRE . Hier ist ihr Gehalt für diesen Monat. VOICI VOTRE SALAIRE POUR CE MOIS .
Um Die alte Stadt führt eine Stadtmauer. LA VIEILLE VILLE EST ENTOURÉE D'UNE ENCEINTE. Ein Weg führt um den Sportplatz. UN CHEMIN MÈNE AUTOUR DU STADE .
durch Ich schaue durch das Fenster / die Autoscheibe. JE REGARDE À TRAVERS LA FENÊTRE / LA VITRE /
Wir diskutieren die ganze Nacht durch. NOUS AVONS PARLÉ TOUTE LA NUIT .
Der Mann wurde durch die sofortige Operation gerettet. GRÂCE À L'OPÉRATION IMMÉDIATE L'HOMME AU PU ÊTRE SAUVÉ .
gegen Der Bus fuhr gegen den Baum / das Haus / die Stange. LE BUS A HEURTÉ L'ARBRE / LA MAISON / LA BARRE .
Ohne den Lehrer lernst du kein Deutsch. SANS LE PROFESSEUR TU N'APPRENDS PAS L'ALLEMAND .
|
Präpositionen nur mit Akkusativ - Übung 5
für, um, durch, gegen, ohne --- Merke: f u d g o
Setze die Präpositionen ein:
-Ich habe keine Lust, viel Geld __FÜR_____ ein teures Auto auszugeben.
JE N'AI PAS ENVIE DE DÉPENSER BEAUCOUP D'ARGENT POUR UNE VOITURE CHÈRE .
-Ich gebe es lieber aus, __UM______ eine Reise zu machen.
JE PRÉFÈRE LE DÉPENSER PLUTÔT POUR FAIRE UN VOYAGE .
Das Flugzeug startet am Sonntag __UM______ 12. 30 Uhr.
L'AVION DÉCOLLE DIMANCHE À 12.30 HRS .
- Auch der beste Unterricht kann __OHNE______ die Beteiligung der Schüler nicht gelingen.
MÊME LE MEILLEUR ENSEIGNEMENT NE PEUT RÉUSSIR SANS LA PARTICIPATION DES ÉLÈVES.
- Der gefährliche Täter wurde die ganze Nacht _DURCH______ den dunklen
Wald gejagt, _OHNE_______ ihn zu fassen.
LE CRIMINEL DANGEREUX A ÉTÉ CHASSÉ TOUTE LA NUIT À TRAVERS LA FORÊT NOIRE SANS POUVOIR L'ATTRAPER .
- Das Flugzeug konnte dem Ballon nicht mehr ausweichen und wurde GEGEN________ den Berg geschleudert.
L'AVION NE POUVAIT PLUS ÉVITER LE BALLON ET FUT PROJETÉ AU-DESSUS DE LA MONTAGNE .
- _OHNE_______ den zuverlässigen Hausmeister an einer Schule funktioniert nichts.
SANS UN CONCIERGE FIABLE RIEN NE FONCTIONNE DANS UNE ÉCOLE .
- Wir zahlen die Steuern _FÜR______ die Ausgaben des Staates.
NOUS PAYONS LES IMPÔTS POUR LES DÉPENSES DE L'ÉTAT .
Wir zahlen _________ den Straßenbau, das Gesundheitswesen und die hohe
Arbeitslosigkeit.
NOUS PAYONS POUR LA CONSTRUCTION DES ROUTES , POUR LA SANTÉ ET POUR LE TAUX DE CHÔMAGE ÉLEVÉ .
- _________ die Unruhe in der Klasse kann Zusatzunterricht helfen.
DES HEURES SUPPLÉMENTAIRES D'ENSEIGNEMENT PEUVENT AIDER À COMBATTRE LES PERTURBATIONS EN COURS .
- Der Schüler protestierte __________ den Lehrer, weil er ihn ungerechtfertigt bestrafte.
L'ÉLÈVE PROTESTA CONTRE LE PROFESSEUR PARCE QU'IL LE PUNISSAIT DE FAÇON INJUSTIFIÉE .
Präpositionen nur mit Dativ
ab, bei, mit, nach, seit, zu, von Merke:ab mn sz v |
ab Ab dem kommenden Sommer kommt ihr in die Normalklasse. À PARTIR DE L'ÉTÉ PROCHAIN VOUS REJOINDREZ LA CLASSE NORMALE . Die Ferien beginnen ab dem übernächsten Donnerstag. LES VACANCES COMMENCENT À PARTIR DE JEUDI EN QUINZE . Ich fliege ab Frankfurt nach Chile. JE M'ENVOLE VERS LE CHILI DEPUIS FRANCFORT .
bei Carmen wohnt bei der Familie Schmidt. CARMEN HABITE CHEZ LA FAMILLE SCHMIDT .
Beim Frühstück erzählt er immer Witze. AU PETIT DÉJEUNER IL RACONTE TOUJOURS DES BLAGUES .
Bei schwerem Husten muss man Tropfen nehmen. QUAND ON TOUSSE BEAUCOUP ON DOIT PRENDRE DES GOUTTES .
Bei diesem Wetter bleibe ich zu Hause. AVEC CE TEMPS JE RESTE CHEZ MOI .
mit Ich komme mit meiner Frau zu dem Essen. JE VIENS AVEC MON ÉPOUSE AU REPAS .
Mit der Bahn zu fahren ist sicherer aber teuer. PRENDRE LE TRAIN EST PLUS SÛR MAIS PLUS CHER .
nach Fahren Sie nach Berlin? VOUS ALLEZ À BERLIN ?
Nach dem Essen trinke ich gerne eine Tasse Kaffee. APRÈS LE REPAS J'AIME BIEN BOIRE UN CAFÉ .
seit Ich bin seit einem Jahr erkältet und fühle mich nicht gut. DEPUIS UN AN JE SUIS ENRHUMÉ ET JE NE ME SENS PAS BIEN .
Seit dem Unfall kann er nicht mehr gut laufen. DEPUIS SON ACCIDENT IL NE PEUT PLUS COURIR AUSSI BIEN QU'AVANT.
zu Wir gehen zum Baden, zur Post und zu einem Freund. NOUS ALLONS À LA PISCINE, À LA POSTE ET CHEZ UN AMI .
Das schenke ich dir zum Geburtstag. C'EST CE QUE JE T'OFFRE POUR TON ANNIVERSAIRE .
von Der Radfahrer kam von rechts. LE CYCLISTE VENAIT DE LA DROITE . Der Braten wurde vom Hausherrn zubereitet. LE RÔTI A ÉTÉ PRÉPARÉ PAR LE MAÎTRE DE MAISON . Das Mädchen wurde von dem großen Jungen geschlagen. LA FILLE ÉTAIT TAPÉE PAR LE GRAND GARÇON.
|
Präpositionen nur mit Dativ - Übung 6
ab, bei, mit, nach, seit, zu, von
Merke:b mn sz v
|
Setze die Präpositionen ein:
_______ meiner Überraschung wurde das Diktat mit nur wenigen Fehlern geschrieben.
À MA GRANDE SURPRISE LA DICTÉE A ÉTÉ ÉCRITE AVEC TRÈS PEU DE FAUTES .
________ dem Autobahnkreuz Stuttgart begann ein 20 Kilometer langer Stau.
APRÈS L'EMBRANCHEMENT DE L'AUTOROUTE STUTTGART UN BOUCHON LONG DE 20 KILOMÈTRES COMMENÇA .
Die Normalklasse beginnt ________ den Sommerferien.
AVEC LES VACANCES D'ÉTÉ LES COURS NORMAUX COMMENCENT .
Jeder Junge muss ab nächster Woche __________ einem Mädchen sitzen.
À PARTIR DE LA SEMAINE PROCHAINE CHAQUE GARÇON DOIT ÊTRE ASSIS À CÔTÉ D' UNE FILLE .
Ich fahre nächste Woche nach München. Dort wohne ich _______ meiner Schwester.
LA SEMAINE PROCHAINE JE M'EN VAIS VERS MUNICH. LÀ J'HABITE CHEZ MA SOEUR .
__________ der letzten Woche lernten die Schüler für das Diktat.
DEPUIS LA SEMAINE DERNIÈRE LES ÉLÈVES SE SONT PRÉPARÉS POUR LA DICTÉE .
Das Ehepaar sind die Eltern __________ einem Schüler.
LE COUPLE MARIÉ SONT LES PARENTS D'UN ÉLÈVE .
Ich fahre ________ München ________ meiner Schwester.
JE VAIS À MUNICH CHEZ MA SOEUR .
Ich bin ________ meiner Schwester und fahre nach drei Tagen ________ Hause.
JE SUIS CHEZ MA SOEUR ET JE RENTRE CHEZ MOI AU BOUT DE TROIS JOURS .
Präpositionen - Genitiv
außerhalb EN DEHORS DE À L'EXTÉRIEUR DE innerhalb À L'INTÉRIEUR DE oberhalb AU-DESSUS DE unterhalb EN - DESSOUS DE | Ort ENDROIT | Oberhalb der 2000 - Meter Grenze wachsen keine Bäume. AU-DELÀ DE LA LIMITE DE 2000 MÈTRES RIEN NE POUSSE PLUS |
statt anstatt | Tausch ÉCHANGE | Statt des Nachtischs nehme ich eine Tasse Kaffee. JE PRENDS UN CAFÉ PLUTÔT QU'UN DESSERT |
trotz MALGRÉ | Gegenstand OBJET | Trotz seines Reichtums trug er immer dieselbe alte Hose. MALGRÉ SA FORTUNE IL PORTAIT TOUJOURS LES MÊMES PANTALONS . Trotz allem heirateten sie. ILS SE MARIÈRENT MALGRÉ TOUT . |
während PENDANT | Zeit TEMPS | Während des Sonnenuntergangs blieben die Tiere ganz still. PENDANT LE COUCHER DU SOLEIL LES ANIMAUX SONT RESTÉS TRÈS TRANQUILLES . |
wegen À CAUSE DE | Grund RAISON | Wegen seines Leichtsinns ist er schon fünfmal vom Dach gefallen. À CAUSE DE SA NONCHALANCE IL EST DÉJÀ TOMBÉ CINQ FOIS DU TOIT . |
Präpositionen - Genitiv - Übung 7
Setze die richtige Präposition ein!
oberhalb – unterhalb – statt – anstatt –
trotz – während – wegen – außerhalb - innerhalb
__________ der vielen Fehler in Grammatik schrieb der Schüler eine gute Note.
MALGRÉ LES NOMBREUSES FAUTES EN GRAMMAIRE L'ÉLÈVE A FAIT UN BON DEVOIR .
__________ der schweren Grippe ging der Schüler in die Schule.
MALGRÉ LA MAUVAISE GRIPPE L'ÉLÈVE ALLA À L'ÉCOLE .
__________des Fußballspiels sahen die Kinder einen Boxkampf.
AU LIEU D'UN MATCH DE FOOTBALL LES ENFANTS VIRENT UN MATCH DE BOXE .
Der Fußballplatz liegt __________des Schulgeländes, der Pausenhof liegt
__________ der Schule.
LE TERRAIN DE FOOTBALL EST EN DEHORS DE L'ENCEINTE SCOLAIRE , LA COUR DE RÉCRÉ EST À L'INTÉRIEUR DE L'ÉCOLE .
Die Bus-Haltestelle liegt etwas __________ der Straße.
L'ARRÊT DE BUS SE TROUVE UN PEU AU - DESSUS DE LA ROUTE .
__________ des Geldes nahm der Mann Lebensmittel.
L'HOMME AU LIEU DE PRENDRE L'ARGENT PRIT LES DENRÉES
ALIMENTAIRES .
__________ des schlechten Wetters blieb die Klasse 8 zu Hause.
À CAUSE DU MAUVAIS TEMPS LES ÉLÈVES DE 5E SONT RESTÉS À LA MAISON .
__________ des Skikurses gab es keinen Unfall.
PENDANT / LORS DU COURS DE SKI IL N'Y A PAS EU D'ACCIDENT .
__________ des schönen Wetters blieben die Kinder im Haus.
MALGRÉ LE BEAU TEMPS LES ENFANTS SONT RESTÉS DANS LAMAISON .
__________ der heftigen Proteste der Schüler wurde der Test geschrieben.
MALGRÉ LES VIOLENTES PROTESTATIONS DES ÉLÈVES LE TEST A ÉTÉ ÉCRIT .
__________ der guten Zeitung las er ein schlechtes Magazin.
AU LIEU DE LIRE UN BON JOURNAL IL A LU UNE MAUVAISE REVUE .
__________ der Überschrift des Textes steht das Datum.
LA DATE SE TROUVE AU - DESSUS DU TEXTE .
__________ des Kommentars steht der Name des Autors.
LE NOM DE L'AUTEUR SE TROUVE EN - DESSOUS DU COMMENTAIRE .
__________ meines kranken Bruders bleibe ich zu Hause.
JE RESTE À LA MAISON À CAUSE DE MON FRÈRE MALADE .